Аннотация

Edwin Carberry und Dan O´Flynn hatten den Kerl erwischt, der in der leeren Mühle bei Plymouth den alten Hesekiel Ramsgate hatte foltern wollen. Aber der keilte aus wie ein wildgewordener Gaul und traf mit dem Fuß die Öllampe. Die flog über den Bretterboden, knallte an einen dicken Balken und zerplatzte. Das auslaufende Öl spritzte nach allen Seiten. Ein kleiner Glutball zuckte auf, und wie mit einem Donnerschlag stand der Absackboden der Mühle schlagartig in Flammen. Carberry riß die Hände vor das Gesicht. Dan O´Flynn stieß einen üblen Fluch aus, verhedderte sich in der Kette, mit welcher der alte Ramsgate gefesselt gewesen war, und fiel hin. Das brennende Öl kroch in die Ritzen des uralten Holzes, fraß sich fest und entzündete das knochentrockene Holz. Die Mühle stand so schnell in Flammen, als hätte jemand tonnenweise Schießpulver auf das Holz gestreut…

Аннотация

Don Juan de Alcazar hatte sich von den Arwnacks an Land setzen lassen und wartete gelassen auf den Gegner – Capitán de Moncayo, der jetzt mit der Jolle von Bord der «Golden Hen» zum Strand gebracht wurde. Dort steckte ein Degen im Sand – für den Capitán, der die Absicht gehabt hatte, Don Juan in der sinkenden «San Jorge» wie eine Katze zu ertränken. Jetzt kam die Stunde der Abrechnung. Doch de Moncayo stellte sich nicht zum Kampf. Er riß zwar den Degen an sich, aber dann rannte er in wilder Flucht davon. Don Juan setzte ihm nach – und erkannte zu spät, daß er einer Finte aufgesessen war. Denn de Moncayo warf sich jäh herum und stach aus der Bewegung heraus zu…

Аннотация

Will Thorne behagte es so gar nicht, im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit zu stehen. Darum steckte er etwas umständlich die gespleißten Augen oben und unten am Flaggenliek an die Flaggleine der Besanrute an und heißte dann die Flagge Hand über Hand vor. Alle Augen an Bord der «Isabella» verfolgten den Vorgang. Auch auf den anderen Schiffen des Bundes sowie in den Jollen, die für die Munitionierung sorgten, war man aufmerksam geworden. Das schwarze Tuch, noch hängend, glitt an der Flaggleine schräg nach oben bis zur Nock der Besanrute, wurde vom Wind wie spielerisch hin und her bewegt – und wehnte plötzlich in seiner ganzen Länge aus. Da sahen alle die Flagge mit dem Symbol, und niemand brauchte ihnen zu erklären, was sie bedeutete…

Аннотация

Die kleinen Kerle waren flink, und sie kämpften ohne Waffen. Aber wie sie kämpften, das hatten die Seewölfe noch nicht erlebt. Zwanzig mochten es sein, die auf die Seewölfe gelauert hatten. Und als sie mit den Fäusten zuschlugen, war es, als benutzten sie schwere Knüppel. Auch die Füße setzen sie ein, indem sie hochsprangen und die Beine vorschnellen ließen. Hasard selbst ging mehrere Male zu Boden – und ebenso Smokey, Ferris Tucker, Ed Carberry, die härtesten Kämpfer der «Isabella». Aber plötzlich waren die kleinen Kerle wieder verschwunden, und alles hätte gut sein können – nur waren Batuti, der riesige Gambia-Neger, und Matt Davis verschwunden…

Аннотация

Philip Hasard Killigrew hielt seine doppelläufige Pistole in der Hand und richtete sie auf die Gestalt, die sich gerade über eine der geöffneten Schatzkisten beugte. «Die Suche ist beendet, Arvidson!» sagte er mit fester Stimme. «Vielen Dank, daß du die Kisten bereits ausgegraben hast!» Niemand, auch Hasard nicht, hatte mit dem gerechnet, was jetzt geschah. Arvidson fuhr blitzschnell herum und warf sich, einen fast tierischen Schrei ausstoßend, dem Seewolf entgegen. Die Tatsache, das jemand die Grotte betreten hatte und ihm die heißbegehrten Schätze wegnehmen wollte, hatten ihn wie ein Pulverfaß explodieren lassen. Der muskolöse Körper des Piraten flog wie ein Geschoß auf Hasard zu…

Аннотация

Hasard und seine Männer hatten bereits die ersten riesigen Felsbrocken erreicht, da brach urplötzlich, wie ein Gewitter aus heiterem Himmel, das Inferno über sie herein. Das Krachen und Aufblitzen von Pistolen- und Musketenschüssen zerriß jäh die Stille, die über der Insel gelegen hatte. Hinter den Felsen, die den Sandstrand säumten, tauchten wie aus dem Boden gewachsen wüste verluderte Gestalten auf, die laut brüllend und waffenschwingend auf die Handvoll Seewölfe zustürzten. Den Männern der «Hornet» war augenblicklich klar, daß sie in einen Hinterhalt getappt waren. Das bedeutete für ihren kleinen Trupp einen Kampf auf Leben und Tod…

Аннотация

Hasard hob den Degen etwas höher, Don Juan de Alcazar folgte der Geste. Sie kreuzten die Klingen wie Turnierfechter – und dann ging es auch schon los. Don Juan griff sofort an. Hasard wich zurück und ließ ihn auflaufen, dann aber blockte er die Attacke mit einer raschen Parade ab. Don Juan hatte sich verrechnet, wenn er geglaubt hatte, Hasard den Degen aus der Faust schlagen und auf diese Weise entwaffnen zu können. Aber so leicht ließ sich dieser Mann nicht überrumpeln, wie Don Juan jetzt feststellen mußte. Hasard blieb noch in der Verteidigung, um den Gegner besser kennenzulernen. Die Degenklingen prallten klirrend gegeneinander und glitten voneinander ab, sie sirrten und huschten durch die Luft – zustoßende, zuckende und tödliche Blitze…

Аннотация

Damals, vor über fünf Jahren, wäre die Mocha-Insel Kapitän Francis Drake bei seiner legendären Weltumsegelung fast zum Verhängnis geworden, wenn er nicht Philip Hasard Killigrew, den Seewolf, an Bord gehabt hätte. Dieses Mal steuerte der Seewolf die Insel als sein eigener Kapitän an, denn er wußte, daß sie ein Geheimnis barg, in das sein eigenes Schicksal verwoben war. Als seine Männer und er das in der See treibende Totenschiff eine knappe Tagesreise von der Mocha-Insel entfernt entdeckten und in Schlepp nahmen, ahnten sie nicht, was sich inzwischen ereignet hatte. Nur dem alten Donegal Daniel O´Flynn schwante Unheil, und wie immer hatte dieses salzwassergetränkte Rauhbein recht…

Аннотация

An Bord der holländischen Fleute " Zeehond " wurde es lebendig. Aus dem Vorschiff stürzten die Kerle der Black Queen. Schritte polterten über die Planken, Blankwaffen blitzten auf, Schüsse krachten. Die Piraten feuerten mit Musketen und Pistolen auf die anstürmenden Holländer, die ihr Schiff zurückerobern wollten und dabei nur ihre Fäuste und Knüppel einsetzen konnten. Kapitän de Bruijn stürmte auf die Negerin zu, die wie eine Teufelin kämpfte. Sie richtete die Pistole auf ihn und drückte ab. Er duckte sich gedankenschnell, aber die Kugel sengte über seinen Kopf weg und schien eine glühende Naht zu ziehen. De Bruijn gab nicht auf und schwang den Knüppel....

Аннотация

Sie verließen die Hölle des Amazonas, aber als sie schon fast die salzige Meerluft zu spüren glaubten, liefen sie in dem riesigen, unübersichtlichen Stromdelta auf eine Schlammbank, und die «Isabella VIII.» saß so fest wie ein Korken in der Flasche. Das war übel genug, aber der bittere Kelch mußte noch weiter geleert werden, denn plötzlich verschwanden der Wikinger und die Rote Korsarin, als hätte es sie nie gegeben. Stunde um Stunde suchten die Seewölfe die Flußufer ab – vergeblich. Sie konnten nicht ahnen, daß ein neuer Feind aufgetaucht war – einer, der es verstand, Feuer vom Himmel regnen zu lassen…