Скачать книгу

dem Tau des Himmels, und er wurde naß, bis sein Haar wuchs so groß wie Adlersfedern und seine Nägel wie Vogelsklauen wurden.

      KJV + EL = 4,33 The same hour was the thing fulfilled upon Nebuchadnezzar: and he was driven from men, and did eat grass as oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till his hairs were grown like eagles’ feathers, and his nails like birds’ claws.

      Dan 4,31 Nach dieser Zeit hob ich, Nebukadnezar, meine Augen auf zum Himmel und kam wieder zur Vernunft und lobte den Höchsten. Ich pries und ehrte den, der ewiglich lebt, des Gewalt ewig ist und des Reich für und für währt,

      KJV + EL = 4,34 And at the end of the days I, Nebuchadnezzar, lifted up my eyes to heaven, and my understanding returned to me, and I blessed the Most High, and I praised and honored him that lives forever; whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation:

      Kap 3,33

      Dan 4,32 gegen welchen alle, so auf Erden wohnen, als nichts zu rechnen sind. Er macht es, wie er will, mit den Kräften im Himmel und mit denen, so auf Erden wohnen; und niemand kann seiner Hand wehren noch zu ihm sagen: Was machst du?

      KJV + EL = 4,35 And all the inhabitants of the earth are reputed as nothing: and he does according to his will in the army of heaven, and among the inhabitants of the earth: and none can stay his hand, or say to him, What do you?

      Dan 4,33 Zur selben Zeit kam ich wieder zur Vernunft, auch zu meinen königlichen Ehren, zu meiner Herrlichkeit und zu meiner Gestalt. Und meine Räte und Gewaltigen suchten mich, und ich wurde wieder in mein Königreich gesetzt; und ich überkam noch größere Herrlichkeit.

      KJV + EL = 4,36 At the same time my reason returned to me; and for the glory of my kingdom, my honor and brightness returned to me; and my counselors and my rulers sought to me; and I was established in my kingdom, and excellent majesty was added to me.

      Dan 4,34 MENGE = ”Nun preise, erhebe und verherrliche ich, Nebu-kadnezar, den König des Himmels; denn all sein Tun ist Wahrheit, und sein Walten ist gerecht, und die in Hochmut Wandelnden vermag er zu demütigen.”

      KJV + EL = 4,37 Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase.

      Kap 5,20; Luk 1,51; 18,14

      Kapitel 5

      Dan 5,1 König Belsazer* machte ein herrliches Mahl seinen tausend Gewaltigen und soff sich voll mit ihnen.

      KJV + EL = Belshazzar* the king made a great feast to a thousand of his rulers, and drank wine before the thousand.

      Kap 7,1

      * Schlachter 2000 = Belsazar (Bel-scharra-ussur = „Bel schütze den König“) war der Sohn von Nabonides und regierte zu der Zeit stellvertretend für seinen Vater, der in Arabien war. Er wurde bei der in Daniel 5 geschilderten Eroberung Babylons 539 v. Chr. getötet. Belsazar war ein Enkel Nebukadnezars (siehe Jeremia 27,7); Nebukadnezar wird nach damaligem Sprachgebrauch sein Vater genannt (vergleiche Vers 11).

      Dan 5,2 Und da er trunken war, hieß er die goldenen und silbernen Gefäße herbringen, die sein Vater Nebukadnezar aus dem Tempel zu Jerusalem weggenommen hatte, daß der König mit seinen Gewaltigen, mit seinen Weibern und mit seinen Kebsweibern daraus tränken.

      ELBERFELDER 1871 = Belsazar befahl, als der Wein ihm schmeckte, daß man die goldenen und die silbernen Gefäße herbeibrächte, welche sein Vater Nebukadnezar aus dem Tempel zu Jerusalem weggenommen hatte, auf daß der König und seine Gewaltigen, seine Frauen und seine Kebsweiber daraus tränken.

      KJV + EL = Belshazzar, while he tasted the wine, commanded to bring the golden and silver vessels which his father Nebuchadnezzar had taken out of the temple which was in Jerusalem; that the king, and his princes, his wives, and his concubines, might drink from them.

      Kap 1,2; 2. Chron 36,10

      Dan 5,3 Also wurden hergebracht die goldenen Gefäße, die aus dem Tempel, aus dem Hause Elahs (G-ttes) zu Jerusalem, genommen waren; und der König, seine Gewaltigen, seine Weiber und Kebsweiber tranken daraus.

      KJV + EL = Then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of the house of Elah (G-d) which was at Jerusalem; and the king, and his princes, his wives, and his concubines, drank from them.

      Dan 5,4 Und da sie so soffen, lobten sie die goldenen, silbernen, ehernen, eisernen, hölzernen und steinernen Elohims (G-tter).

      KJV + EL = They drank wine, and praised the elohim (g-ds) of gold, and of silver, of bronze, of iron, of wood, and of stone.

      Die Schrift an der Wand.

      The writing on the wall.

      Dan 5,5 Eben zu derselben Stunde (In demselben Augenblick) gingen hervor Finger wie einer Menschenhand, die schrieben, gegenüber dem Leuchter, auf die getünchte Wand in dem königlichen Saal; und der König wurde gewahr der Hand, die da schrieb.

      KJV + EL = In the same hour came forth the fingers of a man's hand, and wrote over against the candlestick upon the plaster of the wall of the king's palace: and the king saw the part of the hand that wrote.

      Dan 5,6 Da entfärbte sich der König, und seine Gedanken erschreckten ihn, daß ihm die Lenden schütterten und die Beine zitterten.

      KJV + EL = Then the king's countenance was changed, and his thoughts troubled him, so that the joints of his loins were loosed, and his knees smote (struck) one against another.

      Dan 5,7 Und der König rief überlaut, daß man die Weisen, Chaldäer und Wahrsager hereinbringen sollte. Und er ließ den Weisen zu Babel sagen: Welcher Mensch diese Schrift liest und sagen kann, was sie bedeute, der soll in Purpur gekleidet werden und eine goldene Kette am Halse tragen und der dritte Herr sein in meinem Königreiche.

      KJV + EL = The king cried aloud to bring in the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers. And the king spoke, and said to the wise men of Babylon, Whoever shall read this writing, and show me the interpretation of it, shall be clothed with purple, and have a chain of gold about his neck, and shall be the third ruler in the kingdom.

      Kap 2,2; 4,3

      Dan 5,8 Da wurden alle Weisen des Königs hereingebracht; aber sie konnten weder die Schrift lesen noch die Deutung dem König anzeigen.

      KJV + EL = Then came in all the king’s wise men; but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation of it.

      Dan 5,9 Darüber erschrak der König Belsazer noch härter und verlor ganz seine Farbe; und seinen Gewaltigen wurde bange.

      KJV + EL = Then was the king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his rulers were astonished.

      Dan 5,10 Da ging die Königin um solcher Sache des Königs und seiner Gewaltigen willen hinein in den Saal und sprach: Der König lebe ewiglich! Laß dich deine Gedanken nicht so erschrecken und entfärbe dich nicht also!

      KJV + EL = Now the queen by reason of the words of the king and his rulers, came into the banquet house: and the queen spoke and said, O king, live forever: let not your thoughts trouble you, nor let your countenance be changed:

      Dan 5,11 Es ist ein Mann in deinem Königreich, der den Geist der heiligen Elohim (G-tter) hat. Denn zu deines Vaters Zeit wurde bei ihm Erleuchtung gefunden, Klugheit und Weisheit, wie der Elohim (G-tter) Weisheit ist; und dein Vater, König Nebukadnezar, setzte ihn über die Sternseher, Weisen, Chaldäer und Wahrsager,

      KJV + EL = There is a man in your kingdom, in whom is the spirit of the holy elohim (g-ds); and in the days of your father light and understanding and wisdom, like the wisdom of the elohim (g-ds), was found in him; whom the king Nebuchadnezzar your father, the king, I say, your father, made master of the magicians, astrologers, Chaldeans, and soothsayers;

Скачать книгу