Скачать книгу

gesehen habe, und seine Deutung anzeigen kann?

      KJV + EL = The king answered and said to Daniel, whose name was Belteshazzar, Are you able to make known to me the dream which I have seen, and the interpretation of it?

      Dan 2,27 Daniel fing an vor dem König und sprach: Das verborgene Ding, das der König fordert von den Weisen, Gelehrten, Sterndeutern und Wahrsagern, steht in ihrem Vermögen nicht, dem König zu sagen.

      KJV + EL = Daniel answered in the presence of the king, and said, The secret which the king has demanded cannot the wise men, the astrologers/enchanters, the magicians, the soothsayers, show to the king;

      Dan 2,28 Aber es ist ein Elah (G-tt) im Himmel, der kann verborgene Dinge offenbaren; der hat dem König Nebukadnezar angezeigt, was am Ende der Tage geschehen wird (in künftigen Zeiten geschehen soll).

      KJV + EL = But there is an Elah (G-d) in heaven that reveals secrets, and makes known to the king Nebuchadnezzar what shall be in the latter days. Your dream, and the visions of your head upon your bed, are these:

      Dan 2,29 Mit deinem Traum und deinem Gesichten, da du schliefest, verhielt sich es also: Du, König, dachtest auf deinem Bette, wie es doch hernach zugehen würde; und der, so verborgene Dinge offenbart, hat dir angezeigt, wie es gehen werde.

      KJV + EL = As for you, O king, your thoughts came into your mind upon your bed, what should come to pass hereafter: and he that reveals secrets makes known to you what shall come to pass.

      V. 22

      Dan 2,30 So ist mir solch verborgenes Ding offenbart, nicht durch meine Weisheit, als wäre sie größer denn aller, die da leben; sondern darum, daß dem König die Deutung angezeigt würde und du deines Herzens Gedanken erführest.

      KJV + EL = But as for me, this secret is not revealed to me for any wisdom that I have more than any living, but for their sakes that shall make known the interpretation to the king, and that you might know the thoughts of your heart.

      1. Mose 41,16

      Dan 2,31 Du, König, sahst, und siehe, ein großes und hohes und sehr glänzendes Bild stand vor dir, das war schrecklich anzusehen.

      KJV + EL = You, O king, saw, and behold a great image. This great image, whose brightness was excellent, stood before you; and the form of it was terrible.

      Dan 2,32 Des Bildes Haupt war von feinem Golde, seine Brust und Arme waren von Silber, sein Bauch und seine Lenden waren von Erz,

      KJV + EL = His image' head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of bronze,

      Dan 2,33 seine Schenkel waren Eisen, seine Füße waren eines Teils Eisen und eines Teils Ton.

      KJV + EL = His legs of iron, his feet part of iron and part of clay.

      Dan 2,34 Solches sahst du, bis daß ein Stein herabgerissen wurde ohne Hände; der schlug das Bild an seine Füße, die Eisen und Ton waren, und zermalmte sie.

      KJV + EL = You saw till that a stone was cut out without hands, which struck the image upon his feet that were of iron and clay, and broke them to pieces.

      Dan 2,35 Da wurden miteinander zermalmt das Eisen, Ton, Erz, Silber und Gold und wurden wie eine Spreu auf der Sommertenne, und der Wind verwehte sie, daß man sie nirgends mehr finden konnte. Der Stein aber, der das Bild zerschlug, wurde ein großer Berg, (ELBERFELDER 1871 weiter =) und füllte die ganze Erde!

      KJV + EL = Then was the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold, broken to pieces together, and became like the chaff of the summer threshingfloors; and the wind carried them away, that no place was found for them: and the stone that struck the image became a great mountain, and filled the whole earth.

      Dan 2,36 Das ist der Traum. Nun wollen wir die Deutung vor dem König sagen.

      KJV + EL = This is the dream; and we will tell the interpretation of it before the king.

      Dan 2,37 Du, König, bist ein König aller Könige, dem der Elah (G-tt) des Himmels Königreich, Macht, Stärke und Ehre gegeben hat

      KJV + EL = You, O king, are a king of kings: for the Elah (G-d) of heaven has given you a kingdom, power, and strength, and glory;

      Hes 26,7

      Dan 2,38 und alles, da Leute wohnen, dazu die Tiere auf dem Felde und die Vögel unter dem Himmel in deine Hände gegeben und dir über alles Gewalt verliehen hat. Du bist das goldene Haupt!

      KJV + EL = And wherever the children of men dwell, the beasts of the field and the birds of the heaven has he given into your hand, and has made you ruler over them all. You are this head of gold!

      Jer 27,6

      Erklärung von Ernst Simon:

      Christus [Der Messias], der große Offenbarer des Weltgeschehens, hat Nebukadnezar, dem König Babels, der über die Zukunft seines Reiches nachdachte, in dem glänzenden Standbild das Zukunftsgeschehen in der Geschichte der vier Weltreiche und der zehn Teilreiche von den Tagen Daniels und Nebukadnezars bis zum Tage der Wiederkunft Jesu [Jahschua] offenbart. Das Haupt von Gold ist Sinnbild des Weltreiches Babylonien/Babylons, 604-538 v. Chr.

      Dan 2,39 Nach dir wird ein anderes Königreich aufkommen, geringer denn deins. Danach das dritte Königreich, das ehern / von Erz ist, welches wird über alle Lande herrschen.

      KJV + EL = And after you shall arise another kingdom inferior to you, and another third kingdom of bronze, which shall bear rule over all the earth.

      Erklärung von Ernst Simon:

      Brust und Arme von Silber stellen das zweite Weltreich, das Doppelreich Medien-/Medo-Persien, dar, 538-331 v. Chr. Das Kupfer der Bildsäule versinnbildet das dritte Weltreich Griechenland, 331-168 v. Chr.

      Dan 2,40 Und das vierte wird hart sein wie Eisen; denn gleichwie Eisen alles zermalmt und zerschlägt, ja, wie Eisen alles zerbricht, also wird es auch diese alle zermalmen und zerbrechen.

      KJV + EL = And the fourth kingdom shall be strong as iron: because iron breaks in pieces and subdues all things: and as iron that breakes all these, shall it break in pieces and bruise.

      Erklärung von Ernst Simon:

      Das Eisen des Standbildes ist Sinnbild des vierten Weltreiches, des “eisernen” Roms der Weltgeschichte, das alle bestehenden Reiche sich unterwarf, 168 v. Chr. - 476 n. Chr.

      Dan 2,41 Daß du aber gesehen hast die Füße und Zehen eines Teils Ton und eines Teils Eisen: das wird ein zerteiltes Königreich sein; doch wird von des Eisens Art darin bleiben, wie du es denn gesehen hast Eisen mit Ton vermengt.

      KJV + EL = And whereas you saw the feet and toes, part of potter's clay, and part of iron, the kingdom shall be divided; but there shall be in it of the strength of the iron, because you saw the iron mixed with miry clay.

      Erklärung von Ernst Simon:

      Das Römerreich wurde zunächst, aber bereits in den Tagen des Zerfalls, 395 n. Chr. in West- und Ostrom und dann Westrom während der Zeit der Völkerwanderung (375-476 n. Chr.) durch die Germanenstämme geteilt. “Eisen und Ton”, Römer und Germanen, bildeten die europäischen Teilstaaten Westroms, aber die “Festigkeit des Eisens”, nämlich römische Gesetze und römisches Wesen, sollten in ihnen bleiben.

      Dan 2,42 Und daß die Zehen an seinen Füßen eines Teils Eisen und eines Teils Ton sind: wird es zum Teil ein starkes und zum Teil ein schwaches Reich sein.

      KJV + EL = And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.

      Dan 2,43 Und daß du gesehen hast Eisen und Ton vermengt: werden sie sich wohl nach Menschengeblüt untereinander mengen, aber sie werden doch nicht aneinander halten, gleichwie sich Eisen und Ton nicht mengen

Скачать книгу