Скачать книгу

is true (the only G-d/Elohim, YAHWEH, the Father), and we are in him that is true (YAHWEH, the Father), even in his Son Yahshua the Messiah. This is the true G-d/Elohim (YAHWEH the Father), and eternal life.

      PFÄFFLIN = We know that the Son of G-d/YAHWEH has arrived. He has given us the right sense to recognize the truth-carrier / the truthful. To him we belong: This is his Son Yahshua the Messiah. Within him is Elohim (G-d) and eternal life embodied.

      Joh 7:28; 8:26; 17:3; Offb./Rev. 1:8; 3:12; 4:8; 6:10; 11:17; 15:3; 16:7, 14; 19:6, 15; 21:22; Matth. 12:26- 32; 1. Kor./Cor. 11:3; 2.Kor./Cor. 6:18; 2.Mose/Exodus 6:3; 4.Mose/Num. 24:4, 16; Hiob/Job 8:3; 33:4; 40:2; Ps. 91:1; Jes./Isa. 13:6; Hes./Ezek. 10:5

      Anmerkung: Der Wahrhaftige ist derselbe wie der Allmächtige: JAHWEH Zebaoth!

      note: The truthful is the same as the Almighty, the Most High: YAHWEH Sabaoth!

      1. Joh 5,21 Liebe Kinder, hütet euch vor den Abgöttern / vor dem Götzendienst! Amen.

      PFÄFFLIN = Kinder, haltet euch fern von den Götzen!

      KJV + EL = Little children, keep yourselves from idols / from idolatry! Amen.

      1. Kor 10,14

       DER ZWEITE BRIEF DES APOSTELS JOHANNES - THE SECOND LETTER OF JOHN THE APOSTLE

      Kapitel 1

      2. Joh 1,1 Der Älteste: der auserwählten Frau und ihren Kindern, die ich liebhabe in der Wahrheit, und nicht allein ich sondern auch alle, die die Wahrheit erkannt haben,

      KJV + EL = The elder to the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;

      1. Joh 1

      2. Joh 1,2 um der Wahrheit willen, die in uns bleibt und bei uns sein wird in Ewigkeit.

      KJV + EL = For the truth‘s sake, which dwells in us, and shall be with us forever.

      2. Joh 1,3 Gnade, Barmherzigkeit, Friede von JAHWEH, dem Vater, und von dem HErrn Jahschua den Messias, dem Sohn des Vaters, in der Wahrheit und in der Liebe, sei mit euch!

      KJV + EL = Grace be with you, mercy, and peace, from YAHWEH the Father, and from the Master Yahshua the Messiah, the Son of the Father, in truth and love.

      Wandeln in Wahrheit und Liebe.

      Walk in truth and love.

      2. Joh 1, 4 Ich bin erfreut, daß ich gefunden habe unter deinen Kindern, die in der Wahrheit wandeln, wie denn wir ein Gebot vom Vater empfangen haben.

      KJV + EL = I rejoiced greatly that I found certain of your children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.

      2. Joh 1,5 Und nun bitte ich dich, Frau (nicht als schreibe ich dir ein neues Gebot, sondern das wir gehabt haben von Anfang), daß wir uns untereinander lieben.

      KJV + EL = And now I beseech you, lady, not as though I wrote a new commandment to you, but that which we had from the beginning, that we love one another.

      1. Joh 2,7

      2. Joh 1,6 Und das ist die Liebe, daß wir wandeln nach seinem Gebot. Das ist das Gebot, wie ihr gehört habt von Anfang, auf daß ihr in derselben wandeln sollt.

      KJV + EL = And this is love, that we walk after his commandments. This is the commandment, That, as you have heard from the beginning, you should walk in it.

      Warnung vor Irrlehrern.

      Warning against false teachers.

      2. Joh 1,7 Denn viel Verführer sind in die Welt kommen, die nicht bekennen Jahschua den Messias, daß er in das Fleisch gekommen ist. Dieser ist der Verführer und der Anti-Messias/Widerchrist/Anti-Christ.

      KJV + EL = For many deceivers are entered into the world, who confess not that Yahshua the Messiah has come in the flesh. This is a deceiver and the Anti-Messiah/Antichrist.

      1. Joh 2,18; 4,1-3

      2. Joh 1,8 Seht euch vor, daß wir nicht verlieren, was wir erarbeitet haben, sondern vollen Lohn empfangen.

      KJV+ EL = Look to yourselves, that we lose not those things which we have worked, but that we receive a full reward.

      Gal 4,11

      2. Joh 1,9 Wer übertritt und bleibt nicht in der Lehre des Messias, der hat JAHWEH nicht; wer in der Lehre des Messias bleibt, der hat beide, den Vater und den Sohn.

      KJV + EL = Whoever goes onward and lives not in the teaching of the Messiah, has not YAHWEH: He that abides in the teaching of the Messiah, he has both the Father and the Son.

      1. Joh 2,23

      2. Joh 1,10 So jemand zu euch kommt und bringt diese Lehre nicht, den nehmt nicht ins Haus und grüßt ihn auch nicht.

      KJV + EL = If there come any to you, and bring not this teaching, receive him not into your house, and give him no greeting:

      2. Thess 3,6

      2. Joh 1,11 Denn wer ihn grüßt, der macht sich teilhaftig seiner bösen Werke.

      KJV + EL = For he that gives him greeting partaker in his evil works.

      2. Joh 1,12 Ich hatte euch viel zu schreiben, aber ich wollte nicht mit Briefen und Tinte; sondern ich hoffe, zu euch zu kommen und mündlich mit euch reden, auf daß unsere Freude vollkommen sei.

      KJV + EL = Having many things to write to you, I would not write with paper and ink: but I trust to come to you, and speak face to face, that our joy may be full.

      3. Joh 13

      2. Joh 1,13 Es grüßen dich die Kinder deiner Schwester, der Auserwählten. Amen.

      KJV + EL = The children of your elect sister greet you. Amen.

       DER DRITTE BRIEF DES APOSTELS JOHANNES - THE THIRD LETTER OF JOHN THE APOSTLE

      Kapitel 1

      3. Joh 1,1 Der Älteste: Gajus, dem Lieben, den ich liebhabe in der Wahrheit.

      KJV + EL = The elder to the well-beloved Gaius, whom I love in the truth.

      2. Joh 1

      3. Joh 1,2 Mein Lieber, ich wünsche in allen Stücken, daß dir‘s wohl gehe und du gesund seist, wie es denn deiner Seele wohl geht.

      KJV + EL = Beloved, I wish above all things that you may prosper and be in health, even as your soul prospers.

      3. Joh 1,3 Ich bin aber sehr erfreut worden, da die Brüder kamen und zeugten von deiner Wahrheit, wie denn du wandelst in der Wahrheit.

      KJV + EL = For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in you, even as you walk in the truth.

      2. Joh 4

      3. Joh 1,4 Ich habe keine größere Freude denn die, daß ich höre, daß meine Kinder in der Wahrheit wandeln.

      KJV + EL = I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.

      3. Joh 1,5 Mein Lieber, du tust treulich, was du tust an den Brüdern und Gästen,

      KJV + EL = Beloved, you do faithfully whatsoever you do for the brethren, and for strangers;

      3. Joh 1,6 LUTHER + ELBERFELDER + EL = die von deiner Liebe gezeugt haben vor der Gemeinde; und du wirst wohl tun, wenn du sie würdig geleitest vor JAHWEH.

      KJV + EL = Who have borne witness of your love before the assembly: whom if you send forward on their journey worthily of YAHWEH, you shall do well:

      Titus 3,13

      3.

Скачать книгу