Скачать книгу

ich, und siehe, ein anderes Tier, gleich einem Parder, das hatte vier Flügel wie ein Vogel auf seinem Rücken, und das Tier hatte vier Köpfe; und ihm wurde Gewalt gegeben.

      KJV + EL = After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a bird; the beast had also four heads; and dominion was given to it.

      Erklärung von Ernst Simon:

      Mit der Behendigkeit [Geschwindigkeit] eines Panthers gründete Alexander der Große das griechisch-mazedonische Weltreich (331-168 v. Chr.). Die vier Flügel deuten seine schnelle Ausbreitung an; die vier Köpfe die vier Reiche, in die es nach kurzer Dauer nach Alexanders Tode zerfiel (Mazedonien-Griechenland, Thrakien, Syrien, Ägypten).

      Dan 7,7 Nach diesem sah ich in diesem Gesicht in der Nacht, und siehe, das vierte Tier war greulich und schrecklich und sehr stark und hatte große eiserne Zähne, fraß um sich und zermalmte, und das übrige zertrat es mit seinen Füßen; es war auch viel anders denn die vorigen und hatte zehn Hörner.

      KJV + EL = After this I saw in the night- visions, and behold a fourth beast, dreadful and terrible, and strong exceedingly; and it had great iron teeth: it devoured and broke in pieces, and stamped the residue with the feet of it: and it was diverse from all the beasts that were before it; and it had ten horns,

      Erklärung von Ernst Simon:

      Das vierte Tier ist das “eiserne” Rom (168 v. Chr. - 476 n. Chr.). Die zehn Hörner bedeuten die Teilreiche, in die das römische Reich während der Völkerwanderung zerfiel (7,24).

      Dan 7,8 Das päpstliche Rom vernichtet die Heruler (508/493), die Vandalen (534) und die Ostgoten (538)

      Papal Rome destroys the Heruli (508/493), the Vandals (534) and the Ostrogoths (538 A.D.)

      Dan 7,8 Da ich aber die Hörner schaute, siehe, da brach hervor zwischen ihnen ein anderes kleines Horn, vor welchen der vorigen Hörner drei ausgerissen wurden; und siehe, dasselbe Horn hatte Augen wie Menschenaugen und ein Maul, das redete große Dinge.

      KJV + EL = I considered the horns, and, behold, there came up among them another little horn, before whom there were three of the first horns plucked up by the roots: and, behold, in this horn were eyes like the eyes of man, and a mouth speaking great things.

      Kap 11,36

      Erklärung von Ernst Simon:

      Das Römerreich wurde durch die aufeinanderfolgenden Einfälle germanischer Stämme zerstört. “Zwischen ihnen” - zwischen den zehn Hörnern, (Ostgoten, Westgoten, Franken, Vandalen, Sueven, Langobarden, Burgunder, Heruler, Alemannen und Angelsachsen, welche die europäischen Staaten bildeten) - “stieg ein kleines Horn empor”. Dieses kleine Horn soll nach 7,24 verschieden von den anderen Hörnern sein und nach ihnen aufkommen, also keine weltliche, sondern eine geistliche Macht sein, die nach der Entstehung der Teilstaaten “zwischen ihnen” auf dem Gebiete des früheren Römerreiches in Erscheinung tritt. Die Weltgeschichte kennt nur eine Macht, die der Weissagung entspricht: Das Papsttum. Die “drei Hörner, die vor ihm ausgerissen wurden”, waren die Heruler, Vandalen und Ostgoten, die als Arianer Hindernisse für die Vorherrschaft des päpstlichen Roms waren. Mit der Niederlage der Ostgoten vor Rom im Jahre 538 n. Chr. begann die Vorherrschaft des Bischofs von Rom über die Kirche und auch in staatlichen Angelegenheiten, die nach der Prophetie 1260 Jahre andauern sollte. Die “Augen wie Menschenaugen” sind ein Hinweis auf die Intelligenz und Voraussicht des Papsttums. Erfüllung der Worte “ein Mund, vermessen redend”: “Der römische Papst nimmt nicht die Stelle eines bloßen Menschen, sondern die des wahrhaftigen Gottes auf dieser Welt ein.” (Innozenz III.) “De transl. Epis,” tit. 7, c.3 “Corp. jur. can.” Paris 1612. “Dominum Deum nostrum Papam” (Unsern Herrn Gott, den Papst) Siehe tit. 14, c.4. Antwerpener Ausgabe von 1584, Spalte 153; Pariser Ausgabe von 1612, Spalte 140.

      Das ewige Reich.

      The everlasting kingdom.

      Dan 7,9 Solches sah ich, bis daß Throne gesetzt wurden; und der Alte setzte sich. Des Kleid war schneeweiß, und das Haar auf seinem Haupt wie reine Wolle; sein Thron war eitel Feuerflammen, und dessen Räder brannten mit Feuer.

      KJV + EL = I beheld till the thrones were cast down, and the Ancient of days did sit: whose garment was white as snow, and the hair of his head like the pure wool: his throne was like the fiery flame, and his wheels as burning fire.

      Ps 90,2

      Dan 7,10 Und von ihm her ging ein langer feuriger Strahl. Tausend mal tausend dienten ihm, und zehntausend mal zehntausend standen vor ihm. Das Gericht wurde gehalten, und die Bücher wurden aufgetan.

      KJV + EL = A fiery stream issued and came forth from before him: thousand of thousands ministered to him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened.

      Ps 68,18; Offb 5,11

      Erklärung von Ernst Simon:

      Daniel sah das Gericht im Himmel, das Untersuchungsgericht, das als Versöhnungstag des Wesens seit 1844 im himmlischen Heiligtum vor sich geht (8,14; Offb. 14,7). Der “Hochbetagte”, Gott [YAHWEH], der Vater, setzte sich zum Gericht. Der abschließende Heiligtumsdienst Jesu [Jahschua], unseres großen Hohenpriesters, erfolgt in diesem Gericht. Millionen Engel dienen und stehen dienstbereit im Gericht und “Bücher wurden aufgeschlagen”, nach denen gerichtet wird.

      Dan 7,11 LUTHER 1545 + SIMON Bibel = Ich sah dann zu wegen der großen Stimme der vermessenen Worte, welche das Horn redete; ich sah zu bis das Tier getötet wurde und sein Leib umkam und ins Feuer geworfen wurde

      KJV + EL = I beheld then because of the voice of the great words which the horn spoke: I beheld even till the beast was slain, and its body destroyed, and given to the burning flame.

      Offb 19,20

      Dan 7,12 und der anderen Tiere Gewalt auch aus war; denn es war ihnen Zeit und Stunde bestimmt, wie lange ein jegliches währen sollte.

      KJV + EL = As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time.

      Kap 2,21

      Erklärung von Ernst Simon:

      Das Wort “dann” (7,11) scheint Hinweis auf eine bestimmte Zeit zu sein. Das Untersuchungsgericht wird in den vorhergehenden Versen erwähnt und während des Gerichtes im Himmel redete das kleine Horn vermessene Worte: Als Krönung der vermessenen Reden verkündigte am 18. Juli 1870 der Papst unter Donner und Blitz seine Unfehlbarkeit.

      Dan 7,13 Ich sah in diesem Gesicht des Nachts, und siehe, es kam einer in des Himmels Wolken wie eines Menschen Sohn bis zu dem Alten und wurde vor denselbigen gebracht.

      KJV + EL = I saw in the night-visions, and, behold, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him.

      Luk 21,27; Dan 8,14; Mal 3,1; Mt 25,1-13; 11,27; 28,18

      Dan 7,14 Der gab ihm Gewalt, Ehre und Reich, daß ihm alle Völker, Leute und Zungen (aus so vielen verschiedenen Sprachen) dienen sollten. Seine Gewalt ist ewig, die nicht vergeht, und sein Königreich hat kein Ende.

      KJV + EL = And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all the people, nations, and languages, should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed.

      Erklärung von Ernst Simon:

      Das Kommen Christi [des Messias] zu “dem Hochbetagten” stellt sein Kommen zum Allerheiligsten zur Reinigung des Heiligtums dar (8,14; Offb. 11,19; 3,7). Der “Menschensohn” empfängt sein Reich vor seiner Wiederkunft zur Erde am Ende seines priesterlichen Dienstes im Heiligtum vom “Hochbetagten”. Die “Völker, Nationen und Sprachen, die ihm dienen werden,” sind die Erlösten, nicht die gottlosen [gesetzlosen] Nationen,

Скачать книгу