Скачать книгу

of the history of the infancy of Jesus, differing materially from that of the Synoptics, it is impossible to regard this, with its remarkable variations, as an arbitrary correction by Justin of the canonical text, and we must hold it to be derived from a different source, perhaps, indeed, one of those from which Luke's Gospel itself first drew the elements of the narrative, and this persuasion increases as further variations in the earlier history, presently to be considered, are taken into account. It is not necessary to enter into the question of the correctness of the date of this census, but it is evident that Justin's Memoirs clearly and deliberately modify the canonical narrative. The limitation of the census to Judæa, instead of extending it to the whole Roman Empire; the designation of Cyrenius as [——]—] of Judaea instead of [——]—] of Syria; and the careful suppression of the Davidic element in connection with Joseph indicate a peculiar written source different from the Synoptics.(1)

      Had Justin departed from the account in Luke with the view of correcting inaccurate statements, the matter might have seemed more consistent with the use of the third Gospel, although at the same time it might have evinced but little reverence for it as a canonical work. On the contrary, however, the statements of Justin are still more inconsistent with history than those in Luke, inasmuch as, so far from being the first procurator of Judsea, as Justin's narrative states in opposition to the third Gospel, Cyrenius never held that office, but was really, later, the imperial proconsul over Syria, and as such, when Judaea became a Roman province after the banishment of Archelaus, had the power to enrol the inhabitants, and instituted Coponius as first Procurator of Judaea. Justin's statement involves the position that at one and the same time Herod was the King, and Cyrenius the Roman Procurator of Judsea.(1) In the same spirit, and departing from the usual narrative of the Synoptics, which couples the birth of Jesus with "the days of Herod the King," Justin in another place states that Christ was born "under Cyrenius."(2) Justin evidently adopts without criticism a narrative which he found in his Memoirs, and does not merely correct and remodel a passage of the third Gospel, but, on the contrary, seems altogether ignorant of it.(3)

      The genealogies of Jesus in the first and third Gospels differ irreconcileably from each other. Justin differs from both. In this passage another discrepancy arises. While Luke seems to represent Nazareth as the dwelling-place of Joseph and Mary, and Bethlehem as the city to which they went solely on account of the census,(4)

      Matthew, who seems to know nothing of the census, makes Bethlehem, on the contrary, the place of residence of Joseph,(1) and on coming back from Egypt, with the evident intention of returning to Bethlehem, Joseph is warned by a dream to turn aside into Galilee, and he goes and dwells, apparently for the first time, "in a city called Nazareth, that it might be fulfilled which was spoken by the prophets: He shall be called a Nazarene."(2) Justin, however, goes still further than the third Gospel in his departure from the data of Matthew, and where Luke merely infers, Justin distinctly asserts Nazareth to have been the dwelling-place of Joseph [——]—], and Bethlehem, in contradistinction, the place from which he derived his origin [——]—].3

      The same view is to be found in several apocryphal Gospels still extant. In the Protevangelium of James again, we find Joseph journeying to Bethlehem with Mary before the birth of Jesus.(4) The census here is ordered by Augustus, who commands: "That all who were in Bethlehem of Judeæ, should be enrolled."(5) a limitation worthy of notice in comparison with that of Justin. In like manner the Gospel of the Nativity. This Gospel represents the parents of Mary as living in Nazareth, in which place she was born,(1) and it is here that the Angel Gabriel announces to her the supernatural conception.(2) Joseph goes to Bethlehem to set his house in order and prepare what is necessary for the marriage, but then returns to Nazareth, where he remains with Mary until her time was nearly accomplished,(3) "when Joseph having taken his wife with whatever else was necessary went to the city of Bethlehem, whence he was."(4) The phrase "unde ipse erat" recalls the [——]—] of Justin.(6) As we continue the narrative of the birth and infancy of Jesus, we meet with further variations from the account in the canonical Gospels for which the preceding have prepared us, and which indicate that Justin's Memorials certainly differed from them:

      At least it is clear that these particulars of the birth of Jesus—not taking place in Bethlehem itself but in a cave [——]—] near the village, because Joseph could not find a lodging there—are not derived from our Gospels, and here even Scmisch(1) is forced to abandon his theory that Justin's variations arise merely from imperfectly quoting from memory, and to conjecture that he must have adopted tradition. It has, however, been shown that Justin himself distinctly excludes tradition, and in this case, moreover, there are many special reasons for believing that he quotes from a written source. Ewald rightly points out that here, and in other passages where, in common with ancient ecclesiastical writers, Justin departs from our Gospels, the variation can in no way be referred to oral tradition;(2) and, moreover, that when Justin proves(3) from Isaiah xxxiii. 16, that Christ must be born in a cave, he thereby shows how certainly he found the fact of the cave in his written Gospel.(4) The whole argument of Justin excludes the idea that he could avail himself of mere tradition. He maintains that everything which the prophets had foretold of Christ had actually been fulfilled, and he perpetually refers to the Memoirs and other written documents for the verification of his assertions. He either refers to the prophets for the confirmation of the Memoirs, or shows in the

      Memoirs the narrative of facts which are the accomplishment of prophecies, but in both cases it is manifest that there must have been a record of the facts which he mentions. There can be no doubt that the circumstances we have just quoted, and which are not found in the canonical Gospels, must have been narrated in Justin's Memoirs.

      We find, again, the same variations as in Justin in several extant apocryphal Gospels. The Protevangelium of James represents the birth of Jesus as taking place in a cave;(1) so also the Arabic Gospel of the Infancy,(2) and several others.(3) This uncanonical detail is also mentioned by several of the Fathers, Origen and Eusebius both stating that the cave and the manger were still shown in their day.(4) Teschendorf does not hesitate to affirm that Justin derived this circumstance from the Protevangelium.(5) Justin, however, does not distinguish such a source; and the mere fact that we have a form of that Gospel, in which it occurs, still extant, by no means justifies such a specific conclusion, when so many other works, now lost, may equally have contained it. If the fact be derived from the Protevangelium, that work, or whatever other apocryphal Gospel may have supplied it, must be admitted to have at least formed part of the Memoirs of the Apostles, and with that necessary admission ends all special identification of the Memoirs with our canonical Gospels. Much more probably, however, Justin quotes from the more ancient source from which the Protevangelium and, perhaps, Luke drew their narrative.(1) There can be very little doubt that the Gospel according to the Hebrews contained an account of the birth in Bethlehem, and as it is, at least, certain that Justin quotes other particulars known to have been in it, there is fair reason to suppose that he likewise found this fact in that work.(2) In any case it is indisputable that he derived it from a source different from our canonical Gospels.(3)

      Justin does not apparently know anything of the episode of the shepherds of the plain, and the angelic appearance to them, narrated in the third Gospel.(4)

      To the cave in which the infant Jesus is born came the Magi, but instead of employing the phrase used by the first Gospel, "Magi from the East,"(5) [——]—] Justin always describes them as "Magi from Arabia," [——]—]. Justin is so punctilious that he never speaks of these Magi without adding "from Arabia," except twice, where, however, he immediately mentions Arabia as the point of the argument for which they are introduced; and in the same chapter in which this occurs he four times calls them directly Magi from Arabia.(1) He uses this expression not less than nine times.(2) That he had no objection to the term "the East," and that with a different context it was common to his vocabulary, is proved by his use of it elsewhere.(3) It is impossible to resist the conviction that Justin's Memoirs contained the phrase "Magi from Arabia," which is foreign to our Gospels.(4)

      Again, according to Justin, the Magi see the star "in heaven" [——]—],(5) and not "in the East" [——]—] as the first Gospel has it:(6) "When a star rose in heaven [——]—] at the time of his birth as is recorded in the Memoirs of the Apostle."(7) He apparently knows nothing of the star guiding them

Скачать книгу