ТОП просматриваемых книг сайта:
El último genio del siglo XX. Yuri Knórosov . Galina Ershova
Читать онлайн.Название El último genio del siglo XX. Yuri Knórosov
Год выпуска 0
isbn 9786078683406
Автор произведения Galina Ershova
Жанр Документальная литература
Серия Akadémica
Издательство Bookwire
Probablemente todo iba como tenía que ir. Yuri estudiaba, se enamoraba y escribía poemas románticos.
¡Nuestra suerte es vivir! ¡Envídialo, destino!
Prepáranos nuevamente desastres.
Para los dos están trenzados como flores
La libertad, la alegría y el amor.
Nos despedimos hoy en la mañana.
Pasó la noche: llega el amanecer.
Espero el cariño de tu mano
Como si pasaran años sin amar ni ver.
Tus palabras ligeras, esbeltas,
El momento que vivimos es así.
Y tocarán mis manos con cariño
Las tuyas, que son solo para mí.
Cuando llegue la tormenta
A la que seguirán desdichas,
La lágrima que brille en tu ojo
Será relámpago, enviando los avisos.
1940
Al joven romántico Yura Knórosov, la vida le parecía hermosa e infinita…
[1] K. E. Tsiolkovski, “Capítulo I”, En la Luna, Ciencia ficción rusa y soviética, vol. 1. Del siglo xix a la revolución, James Womack (ed.), Madrid, Ediciones Nevsky, 2016, pp. 195-240.
CAPÍTULO III
Sus universidades
Aquellos días desde Tula hasta Klin
Ardía con incendios el horizonte,
Como un gigantesco resorte
Se aplastó el Frente de Moscú.
Llevaban los vientos a los pueblos natales
El humo de pólvora que daba pavor.
Los milímetros alrededor de Moscú
En el mapa de batalla
No calculábamos con ojos, sino con corazones,
Y vivíamos de un solo pensamiento:
Allí están las cincuenta divisiones
Enviadas contra la ciudad por el enemigo.
Cinco ejércitos lanzados a la batalla,
Parecen pulpos con sus patas,
Los flancos se parecen a las flechas
Que apuntando amenazan con cerrar.
Los versos no son míos. Al autor lo mataron.
El estudiante Knórosov había finalizado el primer año de estudios: obtuvo «4» (notable) en marxismo-leninismo y en historia de Grecia y Roma antiguas, y «5» (sobresaliente) en literatura antigua –en el sistema educativo soviético y de Rusia se usa una escala de notas de 1 a 5. En el segundo año de estudios Yuri se interesó mucho más por su estudio en la Facultad de Historia, aunque en el primer semestre, aparte de dos «5» (sobresaliente), obtuvo un «4» e incluso un «3» (satisfactorio). Sin embargo, para el verano decidió firmemente cambiar esta situación. El 11 de abril de 1941, por orden del rector de la Universidad Estatal de Járkov A.V. Sazónov (núm. 7/172/artículo), lo incorporaron a la lista de participantes en el desfile del 1 de mayo para formar parte del batallón de la región Dzerzhinski. Además, Yuri se preparó para los exámenes e hizo planes prometedores para el verano. En fin, estaba enamorado.
En junio de 1941 sonó por primera vez en la radio la canción que de inmediato se convirtió en un hit mundial. La pasaban en todas las estaciones de radio, pero no había llegado a las radiodifusoras soviéticas. Se llamaba «Bésame mucho». Todo el mundo cantaba este bolero sin ni siquiera sospechar que la autora era una mexicana de 16 años de edad llamada Consuelo Velázquez, una muchacha que «en aquel momento nunca había besado». Durante mucho tiempo le dio pena confesar su autoría. Además, parecía que la letra de la canción no salía de una mujer apasionada como frecuentemente se imaginaba sino de un hombre que se preparaba para abandonarla. Lamentablemente las traducciones al ruso aparecidas posteriormente no eran muy precisas y presentaban solo unas variaciones exuberantes acerca de cómo la gente soviética imaginaba el amor mexicano. En realidad el bolero tiene un argumento simple y eterno, el cual es capaz de llegar a ser universal y conquistar corazones de millones mediante su simplicidad. Se trata únicamente de una estrofa y un estribillo:
Bésame, bésame mucho,
como si fuera esta noche
la última vez.
Bésame, bésame mucho,
que tengo miedo a perderte,
perderte después.
Quiero tenerte muy cerca,
mirarme en tus ojos,
verte junto a mí.
Piensa que tal vez mañana
yo ya estaré lejos,
muy lejos de aquí.
Bésame…
Eso es todo. Pero hasta la fecha el mundo de los jóvenes la sigue considerando una canción muy moderna… ¿Podían los Knórosov oír la canción por la radio en la onda mundial? Era bastante posible si tomamos en cuenta las habilidades de los hermanos mayores que tenían que ver con la tecnología. Por otro lado, hacer eso era peligroso. La canción oficialmente llegaría a la Unión Soviética solo en 1957, cuando fue traída al Festival de Moscú por los jóvenes del mundo.
Lo más probable es que en aquel momento al joven Knórosov no le interesaran los boleros mexicanos, pues él mismo escribía y leía sus poemas a su amada.
El mundo silenciará todo,
Los días alternándose pasan.
¡Que la fuerza joven
Sin palabras de quejas se apague!
¿La cercanía de tierna alma
Solo era un sueño?
Nuevamente la vieja rabia
El corazón mío aprieta.
Las llamadas de la vida
Son las que mandan.
Hay que seguir el camino,
Aunque en este
La doble pesadez aplasta
Los hombros cansados.
La oscuridad cubre los campos,
La mirada es más clara que de día.
Me acuerdo de nuestros
Encuentros extraños.
¡El mundo en aquel entonces era diferente!
El brillo y las sombras en los ojos,
Nuevamente me hechizan
Belleza del Universo entero.
Para mi alma cautiva
La madrugada del día libre
Como el canto de pájaros
Me suena en los cielos.
Todo está silencioso,
Está clara la lejanía
Dondequiera que mire
En completa luz de amanecer
Resplandecen