Аннотация

В сборник, подготовленный по материалам Международного научно-практического семинара (Одинцово, 25‒26 февраля 2021 г.), включены статьи ведущих российских и международных экспертов по следующим направлениям современного языкознания: терминоведение и современные технологии в лингвистике, лингвокультурология, межкультурная коммуникация и современные технологии в лингвистике, компьютерная лингвистика, дистанционное обучение иностранным языкам, переводу, лингвистическому исследованию и межкультурной коммуникации. Для лингвистов, переводчиков, специалистов в области лингвистики и перевода. Ключевые слова: лингвистика, терминоведение, современные технологии в лингвистике, лингвокультурология, межкультурная коммуникация, компьютерная лингвистика, дистанционное обучение иностранным языкам

Аннотация

Представлены методические указания и рекомендации для самостоятельной подготовки учащихся по русской словесности. Автор пособия, описывая основы русского языка и культуры речи, обращается также к риторике (в том числе к судебному красноречию), языку рекламы. Предлагаются примерный список вопросов к зачету, тематика рефератов и контрольных работ, сценарии проведения деловой игры. Соответствует ФГОС СПО последнего поколения. Для студентов средних профессиональных учебных заведений, может быть использовано студентами высших учебных заведений.

Аннотация

Книга «Le charme français» для институтов, где французский язык изучается с нуля или в качестве второго иностранного языка, для курсов иностранных языков и для всех, кто начинает изучать французский язык « с нуля». Учебник будет полезен и начинающим, и продолжающим свое обучение.

Аннотация

Слов в праязыке пещерного человека не было. Были устойчивые понятия, своего рода смысловые коды. Сначала коммуникативную роль выполняли только фонемы, затем они сложились в то, что мы сегодня называем слоги, те, в свою очередь, соединяясь, становились словами.Исследование показало, что метод, применённый для русского языка, легко приложим ко всем остальным языкам. Так авторы пришли к ещё одному доказательству моногенеза, подтверждая Библию: «На всей земле был один язык, и одно наречие».

Аннотация

Журнал «Вопросы литературы» основан в 1957 году и является самым авторитетным в России журналом критики и литературоведения. Статьи, обзоры, рецензии, «круглые столы» и дискуссии, посвященные самым актуальным проблемам современной отечественной и мировой литературы, истории и теории литературы, публикации документов, в том числе и тех, что хранятся в закрытых ранее архивах, неизменно привлекают внимание ученых, студентов, учителей, самых широких слоев интеллигенции. В этом номере: – Три Вертера над обрывом. Гетевские аллюзии в романе Гончарова. – Небесная составляющая. О новой книге Марины Кудимовой. – «Сонеты» Шекспира: о переводах новых и вновь обретенных. – «Россия, захваченная немцами». Записки старого солдата. И многое другое.

Аннотация

Цель данного учебника – развивать и совершенствовать навыки разговорной речи. Книга включает в себя 42 разговорные темы с блоком вопросов к каждой из них, и содержит 5 625 слов и выражений. Учебное пособие может быть использовано на любом уровне знания турецкого языка.

Аннотация

Цель данного учебника – развить навыки разговорной речи. Книга состоит из 2 частей. Цель первой части развить начальные разговорные навыки, рекомендую использовать её, начиная с уровня А1. Часть 2 включает в себя 42 разговорные темы с блоком вопросов к каждой из них, и содержит 7 038 слов и выражений. Учебное пособие может быть использовано на любом уровне знания испанского языка.

Аннотация

Книга посвящена актуальному вопросу, связанному с реализацией креативного подхода к лингвометодической подготовке современного учителя русского языка. В ней содержится анализ наиболее известных в современной отечественной и зарубежной педагогической науке трудов по вопросам когнитивного подхода в образовании и творческой составляющей методической подготовки учителя. Данное издание адресовано, в первую очередь, студентам, обучающимся по направлению 44.04.01 Педагогическое образование, изучающим такие дисциплины, как «Креативно ориентированная методика обучения русскому языку» (магистерская программа "Актуальные процессы в филологическом образовании") и «Современные проблемы науки и образования» (магистерская программа «Методика обучения русскому языку в поликультурной среде»), также его можно рекомендовать всем, интересующимся проблемами креативного подхода к лингвометодической подготовке учителя русского языка.

Аннотация

В монографии описывается методическое обеспечение процесса формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции будущего учителя иностранных языков в контексте развития основных жизненных компетенций и гибких навыков выпускников, дано теоретико-методологическое обоснование процесса, сделан акцент на вербально-оценочной составляющей педагогического дискурса, рассматривается опыт практической реализации модели формирования иноязычной коммуникативной компетенции студентов педагогического вуза на основе развития речевой культуры будущих педагогов. Книга адресована научным работникам, аспирантам, преподавателям вузов, работающим по направлению «Педагогическое образование», и учителям школ, стремящимся к реализации принципов системно-деятельностного и компетентностного подхода на уроке иностранного языка.

Аннотация

Предлагаемая читателю монография представляет собой новый взгляд на закономерности осуществления специального перевода. Впервые к рассмотрению специального перевода применяется коммуникативно-функциональный подход. Специальный перевод рассматривается как целенаправленная деятельность, осуществляемая в определенной коммуникативной ситуации, специфика которой обусловливает как ход и результат переводческого процесса в целом, так и поведение переводчика при принятии переводческих решений в частности. Обосновывается важность учета переводчиком не только лингвистических, но и экстралингвистических факторов, включая потребности и ожидания инициатора перевода и или потребителя текста перевода, как обязательное условие выполнения перевода, призванного выступить инструментом для обеспечения успешного осуществления инициатором перевода и или потребителем текста перевода их предметной деятельности. В работе предлагаются классификация коммуникативных ситуаций специального перевода и алгоритм процесса специального перевода. Монография предназначена для специалистов в области теории и практики перевода, студентов переводческих факультетов и факультетов иностранных языков, обучающихся по направлению «Лингвистика» (профиль «Перевод и переводоведение»), магистрантов и аспирантов, а также для всех тех, кто интересуется вопросами теории специального перевода.