Скачать книгу

лицо, как будто это его свадьба. С другой стороны Джина, она тоже сияет.

      Единственные, кто не сияет и не радуется, – это мы с Орсоном.

      Венчание – это духовное единение двух людей, а мы и стоять рядом не хотим.

      Дон, насильно выдающий меня замуж, передает мою руку жениху, который не хочет на мне жениться. Какая девушка не мечтает о такой свадьбе?

      Небрежным движением Орсон откидывает мою фату, и его взгляд сразу ныряет в декольте.

      – Не теряешь время зря, да, Нария? Пытаешься меня соблазнить прямо у алтаря? Это тебя отец надоумил? – Вроде усмехается, но в голосе и в глазах презрение.

      Священник покашливает, привлекая внимание собравшихся. Он наверняка слышал слова Орсона, но мне не до смущения. Черная печаль придавливает меня к земле. Священник начинает церемонию с молитвы, что-то говорит о браке, любви и семейных ценностях, но я его почти не слушаю. У меня своя церемония, свои клятвы.

      Сжимаю в холодных ладонях оставшиеся силы и клянусь не предавать саму себя. Как бы ни повернулась жизнь, найду свое место в этом мире. Никому не позволю погасить мой внутренний свет. Никто из этих мужчин не увидит моих слез.

      Мы обмениваемся обетами и кольцами. Для Орсона эти обещания ничего не значат. Он и произносит их через силу, хрипло.

      – Вы можете поцеловать невесту, – говорит бледный священник. На его висках капли пота.

      Орсон хмурится, будто вот-вот откажется меня целовать, но потом резко подается вперед. Захватывает мои губы с силой и решимостью. Надвигается на меня, заставляя изогнуться, с силой прижимает к себе. Лишает меня почвы под ногами во всех смыслах. Ладонью обхватывает мой затылок, углубляет поцелуй. Я приоткрываю губы от неожиданности, и язык Орсона проникает вглубь, ласкает меня, заполняет. Полное погружение.

      Я дезориентирована, сбита с толку. Этот поцелуй кажется неправильным, не вписывающимся в фальшивую церемонию, ненавистную нам обоим. Я не могу лгать в церкви.

      Пытаюсь вырваться и с силой прикусываю язык Орсона.

      Он тут же отстраняется. На его лице удивление, в глазах – огонь.

      Резко развернувшись, он выходит из церкви.

      Без меня.

      Глава 16

      Донна Агати совершила невозможное, организовав банкет за считанные часы. Очаровательная гостиница с увитыми плющом окнами и рестораном во внутреннем дворе принадлежит синдикату, и посторонних здесь нет. Главный стол на возвышении украшен цветами и свечами и открыт взглядам нескольких десятков «узкого» круга родных. На столах знаменитый венецианский хрусталь, изобилие еды и выпивки. Играет традиционная итальянская музыка.

      Это самая очаровательная из всех фальшивых свадеб, на которых я когда-либо была.

      Мне не позволили переодеться, традиционное платье полагается носить до конца торжества. Я набросила фату на плечи, чтобы хоть как-то скрыть неприличное декольте.

      Орсон смотрит по сторонам тяжелым взглядом. Если бы он перестал вымещать на мне свое раздражение, мы могли бы поддержать друг друга. Нам

Скачать книгу