ТОП просматриваемых книг сайта:
Seewölfe - Piraten der Weltmeere 169. Roy Palmer
Читать онлайн.Название Seewölfe - Piraten der Weltmeere 169
Год выпуска 0
isbn 9783954395064
Автор произведения Roy Palmer
Жанр Языкознание
Серия Seewölfe - Piraten der Weltmeere
Издательство Bookwire
„Dad“, sagte Philip junior in geradezu flehendem Tonfall. „Lies doch vor – bitte!“
„Ich steck euch gleich in die Vorpiek, ihr Rübenferkel, und zwar alle beide“, herrschte Carberry sie an – und das war keine leere Drohung, denn die Zwillinge waren wie alle anderen Mitglieder der Crew der Borddisziplin unterworfen und hatten wirklich zu schweigen, wenn es ihnen auferlegt wurde.
„Einiges ist verwischt, einiges verblaßt“, fuhr der Seewolf fort. „Trotzdem kann ich alles entziffern. Hört zu.“
Er hob das Dokument wieder vor die Augen und begann zu lesen.
„Hilfe“, stand in undeutlichen Lettern auf der gelblichen, leicht transparenten Tierhaut zu lesen. „Rettet unsere Seelen, denn sonst sind wir verloren. Kapitän Cyril Auger von der ‚Ulysses‘ ruft euch aus größter Not heraus an. Der Himmel steh uns bei, denn sie haben uns gefangen und lassen uns nicht mehr frei. Unser Schiff – verloren, gestrandet, vielleicht findet ihr es bei N 56 Grad W 60 Grad auf den Klippfelsen, die sie Tunungayualok nennen. Von dort aus sind es rund sechs Meilen in NW-Richtung, dann: eine Kanzel, vielleicht fünfunddreißig, vierzig Yards hoch, ein Einschnitt. Fünfhundert Schritte landeinwärts, und ihr stoßt auf einen verkrüppelten Baum. Von dort aus zweihundert Schritte nach W zum Bach, über ihn hinweg und weitere dreihundert Schritte nach W, wo der Platz inmitten einer Senke liegt …“
Hasard blickte die Crew über den Rand des Schriftstücks hinweg an.
„Weiter“, drängte Siri-Tong.
„Weiter geht es nicht“, sagte er. „Sicherlich hätte dieser Kapitän Cyril Auger gern noch mehr geschrieben, aber er ist offensichtlich dabei gestört worden. Wer weiß, unter welch schwierigen Umständen er die Flaschenpost dann in die See befördert hat.“
„Verdammt“, entfuhr es Ferris Tucker. „Da scheint ein Landsmann von uns im dicksten Schlamassel zu stecken, aber weiß der Teufel, wo dieser Platz liegt, an dem er und seine Leute festgehalten werden. Und diese geheimnisvollen Feinde, von denen er berichtet – was sind das für Kerle?“
Siri-Tong war zu Hasard getreten und betrachtete eingehend die ihr zugewandte Seite des Schriftstücks.
„U-l-y“, buchstabierte nun auch sie. „Und der Rest ist verwischt. Das soll bestimmt ‚Ulysses‘ heißen. ‚Ulysses‘, das Schiff des Cyril Auger. Hat jemand von euch jemals von einem Segler dieses Namens und seinem Kapitän gehört?“
„Nein“, erwiderte der Seewolf. Er hob den Kopf und erkundigte sich: „Ist euch irgend etwas über dieses Schiff und seine Besatzung zu Ohren gekommen?“
Alle schüttelten sie den Kopf – einschließlich Arwenack, der die Gesten seiner zweibeinigen Freunde gern imitierte.
„Ulysses“, sagte der Seewolf. „Ulixes oder auch Odysseus, ein Held der griechischen Sage. Der König von Ithaka, der sich auf eine gefahrvolle Seereise begab – ja, der arme Auger scheint sich auf eine furchtbare Odyssee, eine Irrfahrt mit bitterem Ende, eingelassen zu haben, und insofern trifft der Name seines Schiffes wohl genau zu.“
„Eine Ironie des Schicksals“, murmelte der Kutscher.
„Trägt der Hilferuf denn kein Datum?“ fragte Siri-Tong.
„Leider nicht“, antwortete Hasard. „Wer weiß, wann Auger die Post der See übergeben hat.“
„Junge, Junge, so ein Mist“, sagte Dan O’Flynn. „Wer weiß, ob die bedauernswerten Männer überhaupt noch am Leben sind. Ich will’s ja hoffen, aber bei der Verzweiflung, mit der dieser Notruf geschrieben wurde, muß man wirklich an das Schlimmste denken.“
„Es ist unsere heilige Pflicht, nach Auger und seiner Mannschaft zu forschen“, sagte der Seewolf ernst. „Was immer auch aus ihnen geworden ist – wir müssen es herausfinden. Ben, hol doch mal die Karte.“
Ben Brighton drehte sich zum Quarterdeck um und ließ sich von Pete Ballie gleich zwei Karten bringen, die vom Seewolf angefertigte Skizze mit den Kurseintragungen und die einzige gedruckte Karte des Seegebietes oberhalb von „Bacalaos“, die nach übereinstimmender Ansicht der Männer jedoch höchst ungenau war.
Hasard las noch einmal Kapitän Cyril Augers Hilferuf, dann rollte er das Stück Leder wieder zusammen und versenkte es in seiner Jackentasche. Er ließ die Karten von Ben Brighton auf der Kuhlgräting ausbreiten und suchte nach der Position, die in der Flaschenpost genannt war.
„56 Grad nördlicher Breite und 60 Grad westlicher Länge“, wiederholte er. „Nach der gedruckten Karte müßte das ein Punkt mitten im Meer sein …“
„Aber wo sind da Klippfelsen?“ fragte die Rote Korsarin, die sich neben ihm über die Zeichnungen gebeugt hatte.
„Warte.“ Hasard suchte die Position auch auf seiner Skizze, die er aus dem Gedächtnis in erster Linie aufgrund von Hendrik Laas’ Angaben angefertigt hatte – und tatsächlich verharrte seine Fingerkuppe auf einem Fleck inmitten der zerklüfteten Küste von Labrador. „Tunungayualok“, sagte er. „Hier muß es liegen – keine fünfzig Meilen von unserer jetzigen Position entfernt. Ben, Ferris, Shane, Ed!“
„Sir?“
„Wir setzen Vollzeug und laufen dieses Tunungayualok an“, befahl der Seewolf.
Noch am selben Abend erreichten sie ihr Ziel. Die Sonne schien nur zögernd zu weichen und der blassen Mondscheibe ihren Platz zu überlassen. Das Licht der ausklingenden Dämmerung war rötlich-grau und immer noch ausreichend, um Einzelheiten in der Küstenlandschaft zu erspähen.
Bill, der Moses, und Dan O’Flynn hatten den Großmars besetzt, und als „Verstärkung“ stand Gary Andrews hoch oben im Vormars und nahm seine alte Aufgabe als Fockmastgast wahr. Alle drei hielten sie ihre Kieker auf das Land gerichtet und forschten nach Masten, Rumpfteilen oder den Resten eines Segelschiffes.
Die „Isabella“ glitt mit nordwestlichem Kurs parallel zum Verlauf des Ufers dahin. Nur noch das Großsegel, die Fock und die Blinde trugen sie voran, das übrige Zeug hatte der Seewolf wegnehmen lassen, damit sie bei verlangsamter Fahrt ausgiebig die Küstenregion erkunden konnten.
Siri-Tong stand am Backbordschanzkleid des Achterdecks neben Hasard. Der Abendwind, der handig und eisig kalt immer noch von Süden einfiel, spielte mit ihrem schwarzen Haar. Sie hatte sich eine ärmellose Pelzweste über ihre rote Bluse gezogen, um es besser mit der zunehmenden Kälte aufnehmen zu können.
„Es ist die trostloseste Küste, die ich je gesehen habe“, sagte sie. „Graue Felsen, kaum ein Baum oder Strauch, keine Lebewesen. Das ist kein Platz zum Verweilen.“
„Sehr einladend sieht das in der Tat nicht aus“, meinte er. „Aber wenn man Augers Schilderung recht geben darf, wohnen wirklich Menschen in dieser öden Landschaft. Das heißt, es gibt genügend Wasser und Nahrung und auch die übrigen Bedingungen, die man zur einfachsten Form des Lebens braucht.“
„Zum Dahinvegetieren, wolltest du wohl sagen.“
„Nicht unbedingt. Die Eskimos leben in einer ewigen Wüste aus Eis und Schnee und scheinen sich dort ziemlich wohl zu fühlen.“
„Ja“, sagte sie. „Auch das hat dir Hendrik Laas erzählt. Aber ich weiß nicht, ob wir seine Begeisterung für Grönland und die weiße Einöde der Arktis teilen werden.“
Hasard sah sie lange an, bevor er antwortete. „Niemand hat gesagt, daß wir diesem Mann nacheifern wollen. Das, was er empfindet, ist seine ganz persönliche Sache. Mir geht es um etwas anderes. Ich will die Nordwest-Passage finden.“
„Ich weiß. Aber haben das nicht schon viele Männer vor dir versucht?“
„Ich habe die Informationen eines Mannes, der bis nach Thule vorgedrungen ist – und noch weiter nordwärts. Vielleicht