Скачать книгу

being only about one-third of the length of the Greek text. Those who still maintain the superior authenticity of the Greek shorter version argue that the Syriac is an epitome of the Greek. This does not, however, seem tenable when the matter is carefully examined. Although so much is absent from the Syriac version, not only is there no interruption of the sense and no obscurity or undue curtness in the style, but the epistles read more consecutively, without faults of construction or grammar, and passages which in the Greek text were confused and almost unintelligible have become quite clear in the Syriac. The interpolations of the text, in fact, had been so clumsily made, that they had obscured the meaning, and their mere omission, without any other alteration of grammatical construction, has restored the epistles to clear and simple order.(2) It is, moreover, a remarkable fact that the passages which, long before the discovery of the Syriac epistles, were pointed out as chiefly determining that the epistles were spurious, are not found in the Syriac version at all.3 Archbishop Usher, who only admitted the authenticity of six epistles, showed that much interpolation of these letters took place in the sixth century,(1) but this very fact increases the probability of much earlier interpolation also, at which the various existing versions most clearly point. The interpolations can be explained upon the most palpable dogmatic grounds, but not so the omissions upon the hypothesis that the Syriac version is an abridgment made upon any distinct dogmatic principle, for that which is allowed to remain renders the omissions ineffectual for dogmatic reasons. There is no ground of interest upon which the portions omitted and retained by the Syriac version can be intelligently explained.(2) Finally, here, we may mention that the MSS. of the three Syriac epistles are more ancient by some centuries than those of any of the Greek versions of the Seven epistles.(3) The strongest internal, as well as other evidence, into which space forbids our going in detail, has led the majority of critics to recognize the Syriac version as the most ancient form of the letters of Ignatius extant, and this is admitted by many of those who nevertheless deny the authenticity of any of the epistles.(4)

      Seven epistles have been selected out of fifteen extant, all equally purporting to be by Ignatius, simply because only that number was mentioned by Eusebius, from whom for the first time, in the fourth century—except the general reference in the so-called Epistle of Poly-carp, to which we shall presently refer—we hear of them. Now neither the silence of Eusebius regarding the eight epistles, nor his mention of the seven, can have much weight in deciding the question of their authenticity. The only point which is settled by the reference of Eusebius is that, at the date at which he wrote, seven epistles were known to him which were ascribed to Ignatius. He evidently knew little or nothing regarding the man or the Epistles, beyond what he had learnt from themselves,(1) and he mentions the martyr-journey to Rome as a mere report: "It is said that he was conducted from Syria to Rome to be cast to wild beasts on account of his testimony to Christ."(2) It would be unreasonable to argue that no other epistles existed simply because Eusebius did not mention them; and on the other hand it would be still more unreasonable to affirm that the seven epistles are authentic merely because Eusebius, in the fourth century—that is to say, some two centuries after they are supposed to have been written—had met with them. Does any one believe the letter of Jesus to Abgarus Prince of Edessa to be genuine, because Eusebius inserts it in his history(3) as an authentic document out of the public records of the city of Edessa \ There is, in fact, no evidence that the brief quotations of Irenæus and Origen are taken from either of the extant Greek versions of the epistles; for, as we have mentioned, they exist in the Syriac epistles, and there is nothing to show the original state of the letters from which they were derived. Nothing is more certain than the fact that, if any writer wished to circulate letters in the name of Ignatius, he would insert such passages as were said to have been quoted from genuine epistles of Ignatius, and supposing those quotations to be real, all that could be said on finding such passages would be that at least so much might be genuine.(4) It is a total mistake to suppose that the seven epistles mentioned by Eusebius have been transmitted to us in any special way. These epistles are mixed up in the Medicean and corresponding ancient Latin MSS. with the other eight epistles, universally pronounced to be spurious, without distinction of any kind, and all have equal honour.(1) The recognition of the number seven may, therefore, be ascribed simply to the reference to them by Eusebius, and his silence regarding the rest.

      What, then, is the position of the so-called Ignatian Epistles? Towards the end of the second century, Irenæus makes a very short quotation from a source unnamed, which Eusebius, in the fourth century, finds in an epistle attributed to Ignatius. Origen, in the third century, quotes a very few words which he ascribes to Ignatius, although without definite reference to any particular epistle; and, in the fourth century Eusebius mentions seven epistles ascribed to Ignatius. There is no other evidence. There are, however, fifteen epistles extant, all of which are attributed to Ignatius, of all of which, with the exception of three which are only known in a Latin version, we possess both Greek and Latin versions. Of seven of these epistles—and they are those mentioned by Eusebius—we have two Greek versions, one of which is very much shorter than the other; and finally we now possess a Syriac version of three epistles only(2) in a form still shorter than the shorter Greek version, in which are found all the quotations of the Fathers, without exception, up to the fourth century. Eight of the fifteen

      2 It is worthy of remark that at the end of the Syriac version the subscription is: "Here end the three Epistles of Ignatius, Bishop and Martyr;" cf. Cureton, The Ancient Syriac Version, &c, p. 25.

      epistles are universally rejected as spurious. The longer Greek version of the remaining seven epistles is almost unanimously condemned as grossly interpolated; and the great majority of critics recognize that the shorter Greek version is also much interpolated; whilst the Syriac version, which so far as MSS. are concerned is by far the most ancient text of any of the letters which we posses, reduces their number to three, and their contents to a very small compass indeed. It is not surprising that the vast majority of critics have expressed doubt more or less strong regarding the authenticity of all of these epistles, and that so large a number have repudiated them altogether. One thing is quite evident—that amidst such a mass of falsification, interpolation, and fraud, the Ignatian Epistles cannot in any form be considered evidence on any important point.(1)

      We have not, however, finished. All of these epistles, including the three of the Syriac recension, profess to have been written by Ignatius during his journey from Antioch to Rome, in the custody of Roman soldiers, in order to be exposed to wild beasts, the form of martyrdom to which he had been condemned. The writer describes the circumstances of his journey as follows: "From Syria even unto Rome I fight with wild beasts, by sea and by land, by night and day; being bound amongst ten leopards, which are the band of soldiers: who even receiving benefits become worse."(2) Now if this account be in the least degree true, how is it possible to suppose that the martyr could have found means to write so many long epistles, entering minutely into dogmatic teaching, and expressing the most deliberate and advanced views regarding ecclesiastical government? Indeed it may be asked why Ignatius should have considered it necessary in such a journey, even if the possibility be for a moment conceded, to address such epistles to communities and individuals to whom, by the showing of the letters themselves, he had just had opportunities of addressing his counsels in person.(1) The epistles themselves bear none of the marks of composition under such circumstances, and it is impossible to suppose that soldiers such as the quotation above describes would allow a prisoner, condemned to wild beasts for professing Christianity, deliberately to write long epistles at every stage of his journey, promulgating the very doctrines for which he was condemned. And not only this, but on his way to martyrdom, he has, according to the epistles,(2) perfect freedom to see his friends. He receives the bishops, deacons, and members of various Christian communities, who come with greetings to him, and devoted followers accompany him on his journey. All this without hindrance from the "ten leopards," of whose cruelty he complains, and without persecution or harm to those who so openly declare themselves his friends and fellow believers. The whole story is absolutely incredible.(3) This conclusion, irresistible in itself, is, however, confirmed by facte arrived at from a totally different point of view.

      It has been demonstrated that, most probably, Ignatius was not sent to Rome at all, but suffered martyrdom in Antioch itself(l) on the 20th December, a.d. 115,(2) when he was condemned to be cast to wild beasts in the amphitheatre, in consequence of the fanatical excitement produced by the earthquake

Скачать книгу