Скачать книгу

of making it declare Jesus to be the "Son of God." Then proceeding in the same strain, he says: "Behold again Jesus is not the son of Man, but the Son of God, manifested in the type and in the flesh. Since, therefore, in the future, they were to say that Christ is the son of David," (and here follows the passage we are discussing) "fearing and perceiving clearly the error of the wicked, David himself prophesied: 'The Lord said unto my Lord, sit at my right hand until I make thine enemies thy footstool.' And again, thus speaks Isaiah: 'The Lord said to Christ my Lord, whose right hand I have held, that the nations may obey Him, and I will break in pieces the strength of kings.' Behold how David calleth Him Lord, and the Son of God." And here ends the chapter and the subject. Now it is quite clear that the passage occurs, not as a reference to any such dilemma as that in Matthew, xxii. 41 ff., but simply as one of many passages which, at the commencement of our era, were considered prophetic declarations of the divinity of Christ, in opposition to the expectation of the Jews that the Messiah was to be the son of David,(1) and, as we have seen, in order to prove his point the author alters the text. To argue that such a passage of a Psalm, quoted in such a manner in this epistle, proves the use of our first Synoptic, is in the highest degree arbitrary.

      We have already pointed out that the author quotes apocryphal works as Holy Scripture; and we may now add that he likewise cites words of Jesus which are nowhere found in our Gospels. For instance, in ch. vii. we meet with the folio wing expressions directly attributed to Jesus. "Thus he say': 'Those who desire to behold me, and to attain my kingdom, must through tribulation and suffering receive me.'"(1) Hilgenfeld(2) compares this with another passage, similar in sense, in IV Ezra, vii. 14; but in any case it is not a quotation from our Gospels; (3) and with so many passages in them suitable to his purpose, it would be amazing, if he knew and held Matthew in the consideration which Tischendorf asserts, that he should neglect their stores, and go elsewhere for such quotations. There is nothing in this epistle worthy of the name of evidence even of the existence of our Gospels.

      3.

      The Pastor of Hennas is another work which very nearly secured permanent canonical rank with the writings of the New Testament. It was quoted as Holy Scripture by the Fathers and held to be divinely inspired, and it was publicly read in the Churches.(4) It has a place, with the "Epistle of Barnabas," in the Sinaitic Codex, after the canonical books. In early times it was attributed to the Hermas who is mentioned in the Epistle to the Romans, xiv. 14, in consequence of a mere conjecture to that effect by Origen;(l) but the Canon of Muratori(2) confidently ascribes it to a brother of Pius, Bishop of Rome, and at least there does not seem any ground for the statement of Origen.(3) It may have been written about the middle of the second century or a little earlier.(4)

      Tischendorf dismisses this important memorial of the early Christian Church with a note of two lines, for it has no quotations either from the Old or New Testament.(1) He does not even suggest that it contains any indications of acquaintance with our Gospels. The only direct quotation in the "Pastor" is from an apocryphal work which is cited as Holy Scripture: "The Lord is nigh unto them who return to him, as it is written in Eldad and Modat, who prophesied to the people in the wilderness."(2) This work, which appears in the Stichometry of Nicephorus amongst the apocrypha of the Old Testament, is no longer extant.(3)

      CHAPTER II. THE EPISTLES OF IGNATIUS—THE EPISTLE OF POLYCARP

       Table of Contents

      Although, in reality, appertaining to a very much later period, we shall here refer to the so-called "Epistles of Ignatius," and examine any testimony which they afford regarding the date and authenticity of our Gospels. There are in all fifteen epistles bearing the name of Ignatius. Three of these, addressed to the Virgin Mary and the Apostle John 2, exist only in a Latin version, and these, together with five others directed to Mary of Cassobolita, to the Tarsians, to the Antiochans, to Hero of Antioch, and to the Philippians, of which there are versions both in Greek and Latin, are universally admitted to be spurious, and may, so far as their contents are concerned, be at once dismissed from all consideration.(1) They are not mentioned by Eusebius, nor does any early writer refer to them. Of the remaining seven epistles, addressed to the Ephesians, Magnesians, Trallians, Romans, Philadelphians, Smyrnæans, and to Polycarp, there are two distinct versions extant, one long version, of which there are both Greek and Latin texts, and another much shorter, and presenting considerable variations, of which there are also both Greek and Latin texts. After a couple of centuries of discussion, critics almost without exception have finally agreed that the longer version is nothing more than an interpolated version of the shorter and more ancient form of the Epistles. The question regarding the authenticity of the Ignatian Epistles, however, was re-opened and complicated by the publication, in 1845, by Dr. Cureton, of a Syriac version of three epistles only—to Polycarp, to the Ephesians, and to the Romans—in a still shorter form, discovered amongst a large number of MSS. purchased by Dr. Tattam from the monks of the Desert of Nitria. These three Syriac epistles have been subjected to the severest scrutiny, and many of the ablest critics have pronounced them to be the only authentic Epistles of Ignatius, whilst others, who do not admit that even these are genuine letters emanating from Ignatius, still prefer them to the version of seven Greek epistles, and consider them the most ancient form of the letters which we possess.(1) As early as the sixteenth century, however, the strongest doubts were expressed regarding the authenticity of any of the epistles ascribed to Ignatius. The Magdeburg

      Centuriators first attacked them, and Calvin declared them to be spurious,(1) an opinion fully shared by Dallaeus, and others; Chemnitz regarded them with suspicion; and similar doubts, more or lass definite, were expressed throughout the seventeenth century,(2) and onward to comparatively recent times,(3) although the means of forming a judgment were not then so complete as now. That the epistles were interpolated there was no doubt. Fuller examination and more comprehensive knowledge of the subject have confirmed earlier doubts, and a large mass of critics either recognize that the authenticity of none of these epistles can be established, or that they can only be considered later and spurious compositions.(1)

      Omitting for the present the so-called Epistle of Polycarp to the Philippians, the earliest reference to any of these epistles, or to Ignatius himself, is made by Irenæus, who quotes a passage which is found in the Epistle to the Romans (ch. iv.), without, however, any mention of name,' introduced by the following words: "As a certain man of ours said, being condemned to the wild beasts on account of his testimony to God: 'I am the wheat of God, and by the teeth of beasts I am ground, that I may be found pure bread."(1) Origen likewise quotes two brief sentences which he refers to Ignatius. The first is merely: "But my love is crucified,"(2) which is likewise found in the Epistle to the Romans (ch. vii.); and the other quoted as "out of one of the Epistles" of the martyr Ignatius: "From the Prince of this world was concealed the virginity of Mary,"(3) which is found in the Epistle to the Ephesians (ch. xix). Eusebius mentions seven epistles,(4) and quotes one passage from the Epistle to the Romans (ch. v.), and a few words from an apocryphal Gospel contained in the Epistle to the Smyrnæans (ch. iii.), the source of which he says that he does not know, and he cites from Irenæus the brief quotation given above, and refers to the mention of the epistles in the letter of Polycarp which we reserve. Elsewhere,(5) he further quotes a short sentence found in the Epistle to the Ephesians (ch. xix.), part of which had previously been cited by Origen. It will be observed that all these quotations, with the exception of that from Irenæus, are taken from the three Epistles which exist in the Syriac translation, and they are found in that version; and the first occasion on which any passage attributed to Ignatius is quoted which is not in the Syriac version of the three Epistles occurs in the second half of the fourth century, when Athanasius, in his Epistle regarding the Synods of Ariminum and Selucia,(6) quotes a few words from the Epistle to the Ephesians (ch. vii.); but although foreign to the Syriac text, it is to be noted that the words are at least from a form of one of the three epistles which exist in that version.(1) It is a fact, therefore, that up to the second half of the fourth century no quotation ascribed to Ignatius, except one by Eusebius, exists, which is not found in the three short Syriac letters.

      As we have already remarked, the Syriac version of the three epistles is very much shorter than the shorter Greek version, the Epistle to the Ephesians,

Скачать книгу