Скачать книгу

night long that dreadful nor’wester howled along and lashed the narrow sea between England and the Continent; yet I kept our frail skiff before it, hoping, at daylight, to descry the lowlands of Belgium. The heart-broken woman rested motionless in the stern-sheets. We covered her with all the available garments, and, even in the midst of our own griefs, could not help feeling that the suddenness of her double desolation had made her perfectly unconscious of our dreary surroundings.

      Shortly after eight o’clock a cry of joy announced the sight of land within a short distance. The villagers of Bragden, who soon descried us, hastened to the beach, and rushing knee deep into the water, signalled that the shore was safe after passing the surf. The sea was churned by the storm into a perfect foam. Breakers roared, gathered, and poured along like avalanches. Still, there was no hope for us but in passing the line of these angry sentinels. Accordingly, I watched the swell, and pulling firmly, bow on, into the first of the breakers, we spun with such arrowy swiftness across the intervening space, that I recollect nothing until we were clasped in the arms of the brawny Belgians on the beach.

      But, alas! the poor widow was no more. I cannot imagine when she died. During the four hours of our passage from the wreck to land, her head rested on my lap; yet no spasm of pain or convulsion marked the moment of her departure.

      That night the parish priest buried the unfortunate lady, and afterwards carried round a plate, asking alms, — not for masses to insure the repose of her soul, — but to defray the expenses of the living to Ostend.

      CHAPTER III

       Table of Contents

      I had no time or temper to be idle. In a week, I was on board a Dutch galliot, bound to Havana; but I soon perceived that I was again under the command of two captains — male and female. The regular master superintended the navigation, while the bloomer controlled the whole of us. Indeed, the dame was the actual owner of the craft, and, from skipper to cabin-boy, governed not only our actions but our stomachs. I know not whether it was piety or economy that swayed her soul, but I never met a person who was so rigid as this lady in the observance of the church calendar, especially whenever a day of abstinence allowed her to deprive us of our beef. Nothing but my destitution compelled me to ship in this craft; still, to say the truth, I had well-nigh given up all idea of returning to the United States, and determined to engage in any adventurous expedition that my profession offered. In 1824, it will be remembered, Mexico, the Spanish main, Peru, and the Pacific coasts, were renowned for the fortunes they bestowed on enterprise; and, as the galliot was bound to Havana, I hailed her as a sort of floating bridge to my El Dorado.

      On the seventh night after our departure, while beating out of the bay of Biscay with a six-knot breeze, in a clear moonlight, we ran foul of a vessel which approached us on the opposite tack. Whence she sprang no one could tell. In an instant, she appeared and was on us with a dreadful concussion. Every man was prostrated on deck and all our masts were carried away. From the other vessel we heard shrieks and a cry of despair; but the ill-omened miscreant disappeared as rapidly as she approached, and left us floating a helpless log, on a sea proverbial for storms.

      We contrived, however, to reach the port of Ferrol, in Spain, where we were detained four months, in consequence of the difficulty of obtaining the materials for repairs, notwithstanding this place is considered the best and largest ship-yard of Castile.

      It was at Ferrol that I met with a singular adventure, which was well-nigh depriving me of my personal identity, as Peter Schlemhil was deprived of his shadow. I went one afternoon in my boat to the other side of the harbor to obtain some pieces of leather from a tannery, and, having completed my purchase, was lounging slowly towards the quay, when I stopped at a house for a drink of water. I was handed a tumbler by the trim-built, black-eyed girl, who stood in the doorway, and whose rosy lips and sparkling eyes were more the sources of my thirst than the water; but, while I was drinking, the damsel ran into the dwelling, and hastily returned with her mother and another sister, who stared at me a moment without saying a word, and simultaneously fell upon my neck, smothering my lips and cheeks with repeated kisses!

      “Oh! mi querido hijo,” said the mother.

      “Carissimo Antonio,” sobbed the daughter.

      “Mi hermano!” exclaimed her sister.

      “Dear son, dear Antonio, dear brother! Come into the house; where have you been? Your grandmother is dying to see you once more! Don’t delay an instant, but come in without a word! Por dios! that we should have caught you at last, and in such a way: Ave Maria! madrecita, aqui viene Antonito!

      In the midst of all these exclamations, embraces, fondlings, and kisses, it may easily be imagined that I stood staring about me with wide eyes and mouth, and half-drained tumbler in hand, like one in a dream. I asked no questions, but as the dame was buxom, and the girls were fresh, I kissed in return, and followed unreluctantly as they half dragged, half carried me into their domicil. On the door-sill of the inner apartment I found myself locked in the skinny arms of a brown and withered crone, who was said to be my grandmother, and, of course, my youthful moustache was properly bedewed with the moisture of her toothless mouth.

      As soon as I was seated, I took the liberty to say, — though without any protest against this charming assault, — that I fancied there might possibly be some mistake; but I was quickly silenced. My madrecita declared at once, and in the presence of my four shipmates, that, six years before, I left her on my first voyage in a Dutch vessel; that my querido padre, had gone to bliss two years after my departure; and, accordingly, that now, I, Antonio Gomez y Carrasco, was the only surviving male of the family, and, of course, would never more quit either her, my darling sisters, or the old pobrecita, our grandmother. This florid explanation was immediately closed like the pleasant air of an opera by a new chorus of kisses, nor can there be any doubt that I responded to the embraces of my sweet hermanas with the most gratifying fraternity.

      Our charming quartette lasted in all its harmony for half an hour, during which volley after volley of family secrets was discharged into my eager ears. So rapid was the talk, and so quickly was its thread taken up and spun out by each of the three, that I had no opportunity to interpose. At length, however, in a momentary lull and in a jocular manner, — but in rather bad Spanish, — I ventured to ask my loving and talkative mamma, “what amount of property my worthy father had deemed proper to leave on earth for his son when he took his departure to rest con Dios?” I thought it possible that this agreeable drama was a Spanish joke, got up al’ improvista, and that I might end it by exploding the dangerous mine of money: besides this, it was growing late, and my return to the galliot was imperative.

      But alas! my question brought tears in an instant into my mother’s eyes, and I saw that the scene was not a jest. Accordingly, I hastened, in all seriousness, to explain and insist on their error. I protested with all the force of my Franco-Italian nature and Spanish rhetoric, against the assumed relationship. But all was unavailing; they argued and persisted; they brought in the neighbors; lots of old women and old men, with rusty cloaks or shawls, with cigars or cigarillos in mouth, formed a jury of inquest; so that, in the end, there was an unanimous verdict in favor of my Galician nativity!

      Finding matters had indeed taken so serious a turn, and knowing the impossibility of eradicating an impression from the female mind when it becomes imbedded with go much apparent conviction, I resolved to yield; and, assuming the manner of a penitent prodigal, I kissed the girls, embraced my mother, passed my head over both shoulders of my grand-dame, and promised my progenitors a visit next day.

      As I did not keep my word, and two suns descended without my return, the imaginary “mother” applied to the ministers of law to enforce her rights over the truant boy. The Alcalde, after hearing my story, dismissed the claim; but my dissatisfied relatives summoned me, on appeal, before the governor of the district, nor was it without infinite difficulty that I at last succeeded in shaking off their annoying consanguinity.

      I have always been at a loss to account

Скачать книгу