ТОП просматриваемых книг сайта:
Формулы языковых мутаций. Светлана Владимировна Марковская
Читать онлайн.Название Формулы языковых мутаций
Год выпуска 2023
isbn
Автор произведения Светлана Владимировна Марковская
Издательство Автор
Сюда включен также вибрант [r]. В полном объеме такую мену демонстрируют английский, башкирский, туркменский, арабский, греческий языки.
l > v
слобод (то же на молд.) – свободный
солнце – сверкать
волк – вовк (то же, укр.)
пухлый – пухав (то же, молд.)
сал (огонь, мар.) – свет
хлыст – хвост
l > h
лэмурит (ясный, молд., от «луминэ», свет) – hapur (светлый, албан.)
лекарь – heqim (то же, албан.)
луна – hene (то же, албан.)
лоно, лунка – hon (трещина, щель, албан.)
луме (люди, молд.) – homo (человек, лат.)
t > th
агут (шелковица, молд.) – agath (дерево, башк.)
брат – brother (то же, анг.)
t > s.
Эта мена была впервые изучена на материале ионийского и дорийского диалектов древнегреческого языка.
glotta – glossa (язык, греч.)
тол (огонь, мар.) – сал (то же, мар.)
cut (резать, анг.) – косор (нож, молд.)
метла – мести
кот – кошка, киска
тяпка – сапэ (то же, молд.)
t(d) > f
трение – affrico (тереть, лат.)
дым, туман – фум (дым, молд.)
m > v(f)
семя – сев;
рымэ (рыть, молд.) – ров
милый – filia (дружба, лат.)
мынтуе (кончить, молд.) – fonos (убийство, греч.)
d > dh
брад – breth (ель, албан.)
дом – dhome (комната, албан.)
d > z(j)
вэд (вижу, молд.) – везь (видишь, там же)
день – зи ( то же, молд.)
dues (бог, лат.) – Зевс
видеть – вижу
tоday (сегодня, анг.) – toujour (всегда, фран.)
wise (мудрый, анг.) – ведарь
b > v.
Вторая буква греческого алфавита, бета, читалась как щелевой [v]. Мы полагаем, исходным был звук полного смыкания, но возможно, это был не [b], а [l], по крайней мере, в ряде случаев, то есть правильной последовательностью будет l > v > b. Но мутации [l] мы рассмотрим отдельно.
ботаника, ботак (ветка, башк.) > vita (жизнь, лат.)
буду – вин (прихожу, молд.)
бар (иметь, башк.) – вар (то же, азерб.)
ball (мяч, анг.), бешикэ (волдырь, молд.) – волдырь
bul (бык, анг.) – вол
болтать – ворби (говорить, молд.)
сабля, сабие (то же, молд.) – saw (пила, анг.)
баркэ (лодка, молд.) – varka (то же, испан.)
мобилэ (мебель, молд.) – move (двигать, анг.)
b(p) > f
be (быть, анг.) – фи (то же, молд.)
бегать – fugio (то же, лат.)
брать – fero (нести, лат.)
плыть – флот
пескарь, пеште (рыба, молд.) – fish (рыба, анг.)
пря (голова, мар.) – frons (лоб, лицо, лат.)
pont (море, греч.). – fundum (дно, лат.)
r(l) > s(z).
Ротацизм, который наблюдается далеко не только в тюркских языках. О его причинах ведутся дискуссии. Вероятно, когда-то было сочетание rs(lz), оторое упрощалось до [r] или [z]. Возможно также, что это был слог rаs*, из которого выпала гласная, а оставшиеся звуки подверглись ассимиляции либо rs > r(l), либо rs > s(z). Формант –os играл важную роль в словообразовании. Например, с его помощью образуются прилагательные в романских языках, множественное число в английском; в литовском –s служит показателем мужского рода. В качестве иллюстрации приведем серию berries (ягоды, анг.) – морс – мусс (напиток из ягод). Окончание