Скачать книгу

Չէ, առանց կատակի, ի՞նչն է պատճառը։

      5. Կարող է լինել պատճառների համադրություն։ Այն հաղորդալարով միացվա՞ծ է վարդակին։

      6. Իհարկե։ Ես կարող եմ ստուգել, թե արդյո՞ք կարգին է միացված։

      7. Զգույշ եղիր։ Կյանքդ մի» վտանգիր։ Մերկ հաղորդալարեր մի» բռնիր։

      8. Դրանք մերկ չեն։ Մի անհանգստացիր, ես գիտեմ, թե ինչպես ապահովել անվտանգությունը։

* * *Переведите на армянский язык:

      1. Почему ты уставился на принтер? Столкнулся с проблемой?

      2. Да, принтер не реагирует ни на какие команды. Почему?

      3. Он не умеет читать мысли!

      4. Нет, без шуток, в чём может быть причина?

      5. Это может быть сочетание причин. Он подключён к розетке проводом?

      6. Конечно. Я могу проверить, надёжное ли соединение.

      7. Делай это осторожно. Не рискуй жизнью! Не хватай оголённые провода!

      8. Они не оголённые. Не беспокойся, я знаю, как обеспечить безопасность!

      53. Ты слышал о недавней аварии на фабрике?

      – Ты слышал о недавней аварии на фабрике?

      Լսե՞լ ես՝ վերջերս ֆաբրիկայում տեղի ունեցած վթարի մասին։

      Лсэл эс вэрджерс фабрикаьюм тэхи унэцац втари масин?

      – Да, там был чрезвычайно мощный взрыв два дня назад.

      Այո, այնտեղ չափազանց ուժեղ պայթյուն է եղել երկու օր առաջ։

      Айо, айнтэх чапазанц ужех пайтьюн э ехэл ерку ор арадж.

      – Кого-нибудь ранило?

      Որևէ մեկը վիրավորվե՞լ է։

      Воревэ мэкэ вираворвэл э?

      – Там было несколько пострадавших. Бригада спасателей вытащила их из здания.

      Մի քանի տուժած կար։ Փրկարարների ջոկատը նրանց դուրս բերեց շենքից։

      Ми кани тужац кар. Пркарарнэри джокатэ нранц дурс бэрэц шенкиц.

      – Они не могли выбраться оттуда сами?

      Նրանք չէի՞ն կարողանում ինքնուրույն դուրս գալ։

      Нранк чеин кароханум инкнуруйн дурс гал?

      – Нет, взрыв был совершенно неожиданным. Вход был заблокирован.

      Ոչ, պայթյունը շատ հանկարծակի էր։ Մուտքն արգելափակվեց։

      Воч, пайтьюнэ шат анкарцаки ер. Муткн аргэлапаквэц.

      – Пожар был?

      Հրդեհ եղա՞վ։

      Хрдэх ехав?

      – Да, пламя быстро распространилось. Тем не менее, пожарникам удалось справиться с огнём.

      Այո, բոցն արագ տարածվեց։ Այնուամենայնիվ, հրշեջներին հաջողվեց մարել կրակը։

      Айо, боцн араг тарацвэц. Айнвамэнайнив хршеджнэрин хаджохвэц марэл кракэ.

* * *Новые слова из диалога

      53 – հիսուներեք – хисунэрэк – пятьдесят три

      ֆաբրիկայում – фабрикаюм – на фабрике (ֆաբրիկա – фабрика)

      տեղի – тэхи – местный

      տեղի ունեցած – тэхи унэцац – произошедший

      վթարի – втари – аварии (վթար – втар – авария)

      մասին – масин – о

      ուժեղ – ужех – сильный, сильная

      պայթյուն – пайтьюн – взрыв

      վիրավորվել – вираворвэл – пораниться

      տուժած – тужац – пострадавший

      կար – кар – был (լինել – линэл – быть)

      փրկարարների – пркарарнэри 

Скачать книгу