Аннотация

Polina Žerebtsova sündis ja kasvas Groznõis. Tema päevikud katavad ta lapsepõlve ja noorukiiga, mille sisse jäid kolm Tšetšeeni sõda. Õpingud, esimene armumine, tülid vanematega – kõik see, mis on tuttav igale noorele – olid Polina elus kõrvuti varjendites redutamise, nälja, hävingu ja viletsusega. Vene nimega tüdruk moslemi kombel seotud pearätiga elas pidevalt kahe tule vahel. Ta nägi surma, võitles elu ja endaksjäämise eest. Pärast Groznõist lahkumist lõpetas Polina kõrgkooli ning sai ajakirjanike liidu ja PEN-klubi liikmeks. Praegu elab ta Soomes.

Аннотация

„Must tuul, valge lumi” pakub värske ja põneva lähenemise natsionalismi esilekerkimisele viimaste aastakümnete Venemaal. Cloveri põhjalik analüüs traageldab kokku tõendid Kremli mõtteviisi südames tänapäeval peituvast eurasianismist ja uurib, kuidas on see mõjutanud hiljutisi sündmusi – Krimmi annekteerimist ning läänevastase paranoia ja imperialistliku retoorika esiletõusu Venemaal, aga ka Putini vahel nii jahmatavaid poliitilisi samme ja ambitsioone. Raamatu aluseks on uurimistöö, millega autor alustas juba oma Moskvas elatud aastatel, ning põhjalikud intervjuud Putini lähimate nõuandjatega. Ajakirjanik Charles Clover on hetkel Financial Times’i Hiina korrespondent, kuid töötas varem mõnda aega ajakirja Moskva esinduse juhina. 2011. aastal pälvis Clover Briti pressiauhindade jagamisel aasta välisreporteri auhinna.

Аннотация

See raamat on 2. tüüpi diabeedi epideemiast, mis on viimastel aastatel maailma haaranud. See on ka veresuhkru näitajate salakavalast tõusust, mis eelneb teist tüüpi diabeedile – eeldiabeedist. Dr Michael Mosley võtab käesolevas raamatus kokku usaldusväärsetest allikatest pärit tõsiteadusliku ja tõenduspõhise informatsiooni meie ajastu ühest suurimast tervisehädast, lammutab mõnedki dieetidega seotud müüdid ja esitab mõned radikaalsed ideed. Korralikult läbi viiduna on kehakaalu kiire alandamine äärmiselt tõhus viis, kuidas võidelda veresuhkrutaseme tõusuga ja tõrjuda 2. tüüpi diabeeti.

Аннотация

Nii kaua, kui Halley on oma abikaasat Nathanit tundnud, on tal alati kaasas olnud käputäis kivikesi, mis tuletavad talle meelde, et ta järgiks kuldreeglit, tõstes iga kord head tehes kivi ühest taskust teise. Aga kui Nathan peatub poja jalgpallimängule minnes kiirtee ääres, et ühte võõrast aidata, sööstab üks auto teelt välja ja Nathan saab silmapilkselt surma. Samal ajal kui Halley ja tema lapsed oma leinaga toime püüavad tulla, elab Nathani pärand edasi. Luuakse Facebooki leht, millel jagatakse lugematul hulgal lugusid Nathani isetutest tegudest. Nende seas on postitus naiselt, kes ütleb, et Nathan päästis ta elu…

Аннотация

Et tähistada oma uue kuninganna tõusu, lõid kolm kuujumalannat kolm tähte: ühe tulest, ühe jääst ja ühe veest. Kuid siis kukkusid need taevast alla, pannes kõigi maailmade saatuse ohtu. Ning nüüd ühendavad kolm meest ja kolm naist oma jõu, et tükid kokku korjata… Sasha Riggs on eraklik kunstnik, keda kummitavad unenäod ja painajad, mille ta muudab erakordseteks maalideks. Tema nägemused juhivad ta Kreekasse Korfu saarele, kuhu on peibutatud ka viis ta hilisemat kaaslast, et otsida tuletähte. Sasha tunneb nad ära, sest ta on neid joonistanud: maag, arheoloog, rändur, võitleja, üksiklane. Kõik otsingul. Kõik oma saladustega. Sasha kui selgeltnägija on see, kes hoiab neid koos. Ning maagis Bran Killianis näeb ta määratu võime ja kaastundega meest. Kui Sasha võitleb oma haruldase võimega, on Bran kohal, et teda toetada, talle väljakutset esitada ja temasse uskuda. Kuid Sasha ja Bran on ainult kaks kuuest. Nad kõik peavad töötama meeskonnana, et leida tuletähte maa rüpes mere all. Iga nende usaldus- ja ühtsuskatse kohal terendab tume ähvardus. Ja see püüab hävitada kõik, mis seisab tähe oma valdusse saamise teel ees… Vaata ka: Ohete laht. Kaitsjate triloogia 2. raamat Klaassaar. Kaitsjate triloogia 3. raamat

Аннотация

Milliseid piire ületaksid tõelise armastuse nimel sina? See on küsimus, millele peab vastuse leidma leinav ema, kes lootes heita valgust tütre surmale, võtab enda juurde elama kodutu tänavamuusiku. Avastab aga siis, et on mehesse armunud…

Аннотация

Mis tunne on elada keset võõrast kultuuri ja rahvast, kui sinu ümber räägitakse keelt, mida sa vaid osaliselt mõistad? Kuidas muudab see su elu? Kui üheteistkümneaastane Kimberly Chang ja tema ema Hongkongist Ameerikasse emigreeruvad, oskavad nad vaid pisut inglise keelt ja neil pole midagi peale võlgade. Nad saabuvad New Yorki lootuses leida eest paremat elu, aga selle asemel ootab neid armetu ja räpane Brooklyni korter, milles puudub küte ja kõige igapäevasemad olmeasjad, ning selgamurdev töö Hiinalinna rõivavabrikus. Kim, kes ei ole nõus sellise eluga leppima, kasutab oma kiiret taipu ja erakordset õppimisvõimet, et võidelda uuel kodumaal nii endale kui ka oma emale välja väärikas koht. Varjates igapäevaelu karmi tõelisust – kohutavat viletsust, perekonna lootuste koormat ja sagedasi kahe kultuuri erinevusest tulenevaid arusaamatusi –, asub ta elama kaksikelu: päeval on ta särav õpilane, õhtuti ja nädalavahetuseti Hiinalinna orjavabriku tööline. Nende kahe maailma vahel pendeldades õpib Kim aja jooksul selgeks, kuidas tõlkida ühest keelest teise ja tagasi mitte ainult sõnu, vaid ka kunsti, kuidas tõlkida iseennast. Kõigist neist täiskasvanuelu pingetest hoolimata on ta ikka veel tüdruk – tundlik isiksus, keda valdab ärevus igapäevase hakkamasaamise pärast, haavab kaaslaste painav kadedus ja puudutab sügavalt esimene armastus. Kui Kimi tunded nägusa, kuid temaga võrreldes ambitsioonitu ja andetu vabrikupoisi vastu ähvardavad raskesti kättevõidetud tulevikku tumestada, on raske otsustada, kas rõõmustada noorte kiindumuse üle või peljata, et tüdruk kaotab kõik, mille nimel ta nii metsikult võidelnud on. „Tõlgina kahe maailma vahel” on kirjutatud unustamatu minategelase pilgu läbi ning kujutab äärmise valulisusega pingeid, mida peab taluma tüdruk, kes kasvab üles kahe täiesti erineva maailma vahel. See on noore Ameerika immigrandi innustav esikromaan, liigutav armastuslugu ja aken maailma, mida harva sellise selgusega näha saab. Kimberly Changi kaudu kogeme äsja võõrale maale saabunud immigrantide kultuurišokki ja võitlust ellujäämise nimel ning näeme, kuidas need karmid kogemused võivad viimaks kujundada kogu edaspidist elu ja selle käigus tehtud valikuid. See on märkimisväärne romaan, sügavalt liigutav lugu raskustest ja võidust, murtud südamest ja armastusest ning kõigest muust, mis võib tõlkes kaduma minna.

Аннотация

Byrne Drummondi kujutis kinnitus Fiona mõtetesse alates esimesest korrast, kui naine teda Gundawarras nägi. Stoiline laiaõlgne karjapidaja, löödud katastroofist, mille oli põhjustanud Fiona vend… Byrne´il on kuhjaga põhjust Fiona McLareni vihkamiseks. Naise hooletu vend hävitas ta perekonna. Kuid Fiona puudutus on esimene, mis teda üle aastate erutab.

Аннотация

VAENULIK ÜLEVÕTMINE Olles saanud magnaadist isalt kindla ja eitava vastuse ametikõrgendusele, pakkus pärijanna Tempest Lambert oma teenuseid isa suurimale vaenlasele. Kuid ihaldas ta ikka uut töökohta või hoopis uut ülemust, muljetavaldavalt kena Gavin Renardi? Mees oli ärihaina teeninud miljoneid, kuid Lamberti laiaulatusliku jaemüügi ettevõtte ülevõtmine ei puudutanud äri – Gavin ihkas kättemaksu. Kasutada Tempesti oma mängus etturina, see oli võimalik. Teha temast oma armuke – see oli pakkumine, millest mees ei suutnud keelduda.

Аннотация

Della on võluva naeratuse ning võrratute hallide silmadega lapsepõlvesõpra Luke’i alati armastanud. Häda on aga selles, et midagi sõprusest sügavamat pole Luke’i kunagi huvitanud. Ja kui mees võõrsile kolis, jäi Della tema sõprusestki ilma. Siis saabub Luke ootamatult tagasi koju ja Dellas tärkab taas lootus.