Аннотация

Юмористический фантастический рассказ о коллективном "разуме" и его последствиях.

Аннотация

Схемы Жизнеустройства трещат по швам. Пираты видят в Тихом океане сотканный из энергии замок. Певица середины ХХ века встречает ангела. Хронограф конца третьего тысячелетия изучает эхо прошлого. А в далеком 7022-ом году появляются прожиги, уничтожая двухуровневую реальность, являя людям Детей Квазара – аморфных существ, сотканных из энергии, которые несут в мир слово о Плитке Многоуровневого Бытия и грядущем коллапсе Трехмерного Времени…

Аннотация

Аннотация

Ф. И. О. – фамилия, имя, отчество – как в анкете. Что это? Что есть имя? Владеем ли мы им? Постоянно или временно? Присваиваем ли себе чужое? Имя – росчерк пера, маска, ловушка, двойник, парадокс – плохо поддается пониманию. «Что в имени тебе моем?» А может, посмотреть на него с точки зрения истории? Личной истории, ведь имя же – собственное. Имя автора этой книги – как раз и есть такая история, трагическая и смешная. Чтобы в ней разобраться, пришлось позвать на помощь философов и поэтов, писателей и теологов, художников и историков. Пришлось вызвать из небытия тени бабушек и дедушек. И назвать их по имени. Книга написана в форме дневника, ведущегося в парижской квартире во время карантина, в трех тетрадях, соответствующих трем именам автора: Оля Ярхо – в детстве, Ольга Анатольевна Медведкова – в паспорте и Medvedkova, Jarho Olga Anat – во французской карточке медицинского страхования. Читателей дневника автор приглашает подумать, разобраться, поиграть в имена. Ольга Медведкова – прозаик, историк искусства и архитектуры, старший научный сотрудник Национального центра научных исследований Франции, автор романа «Три персонажа в поисках любви и бессмертия» (НЛО, 2020).

Аннотация

Ya lo has conseguido: te has peleado contra los elementos y contra tus limitaciones, y has conseguido terminar de escribir ese libro con el que llevabas tanto tiempo soñando. Lo miras con orgullo de padre y todo lo que te invade es la ilusión del logro conseguido. Y, de repente, una pregunta te cruza la mente: ¿y ahora qué?Como escritor, sabes que un libro no está completo hasta que otros ojos lo leen, hasta que otra gente recibe la historia, el propósito y el mensaje que primero te impactó a ti. Sabes que quieres publicar tu libro, pero el mundo editorial de hoy en día parece cada vez más complejo, un monstruo dispuesto a devorar a cualquiera que se acerque a sus fauces. Este libro que tienes en las manos quiere ayudarte a terminar de cumplir tu sueño. Está escrito con el ánimo de ser todo lo que un escritor, consagrado o no, debe conocer del mundo editorial, de sus complicados procesos y tiempos, de sus fórmulas y sus profesionales.Y su único objetivo es hacer que encuentres el camino para conseguir aquello que un día te propusiste: publicar tu libro. Juan Triviño, editor y asesor editorial que colabora con varias entidades de España, México y Estados Unidos, nos cuenta desde su experiencia personal qué es necesario saber del mundo editorial de hoy en día. Desde la edición del texto y el diseño de las portadas hasta las diferentes formas de impresión y los medios de distribución actuales (pasando por algo tan importante hoy como Internet y sus posibilidades para el escritor), nos va exponiendo punto por punto, y desde dentro, todo aquello que siempre hemos observado con fascinación desde el otro lado del escenario, animándonos a formar parte de ello.

Аннотация

Аннотация

На сегодняшний день постсоветское кино насчитывает по меньшей мере шесть адаптаций «Анны Карениной», четыре интерпретации «Кроткой», четыре варианта «Бесов» и четыре версии «Трех сестер». Почему режиссеры так упорно выбирают для экранизации одни и те же произведения Пушкина, Гоголя, Толстого, Достоевского и Чехова? Открывает ли режиссер новые смысловые грани канонических авторов или обращается к знаменитым произведениям, рассчитывая на их немедленное узнавание? Симптомом каких культурных, социальных и политических процессов являются многочисленные реинтерпретации классики? Книга Людмилы Федоровой предлагает систематический обзор постсоветских адаптаций русских классиков, наиболее часто экранизируемых в последние три десятилетия. Автор показывает, что именно в адаптируемых текстах сделало их столь востребованными после распада коммунистического пространства. Людмила Федорова – филолог и культуролог, профессор Джорджтаунского университета (США).

Аннотация

Más allá de reivindicar que la visión religiosa es real para quien la vive, este libro no esquiva las preguntas ontológicas y epistemológicas que suscitan. En sus páginas se presta atención a personas que afirman que pueden ver espíritus, santos, ángeles o demonios. El archivo visionario elegido privilegia a los mismos místicos de los siglos XVI y XVII que en el siglo xix servirán a los primeros psiquiatras para clasificar las alucinaciones y favorecer la tesis de la secularización. Esta prehistoria de la alucinación opta por abandonar los relatos canónicos («la historia») para observar en la oscuridad de los intersticios, otros indicios. No nos encontramos con un relato de la sucesión «visión-alucinación» sino con un disciplinamiento que va a transformar la experiencia visionaria en alucinación y a producir simultáneamente nuevas formas de manifestación de la presencia visionaria. La presencia de los dioses persiste en el mundo contemporáneo.¿Es posible un mundo en el que quepan muchos mundos? En un recorrido que atiende minuciosamente a las fuentes del pasado y dialoga con la teoría poscolonial y feminista, la filosofía y la antropología contemporánea, exploramos por qué estos indicios visionarios son relevantes hoy para preguntarnos sobre la percepción, la autonomía, la agencia, la creencia, el cuerpo, el género, o la crítica.

Аннотация