Скачать книгу

Petr 1,21 Denn es ist noch nie eine Weissagung aus menschlichem Willen hervorgebracht {worden}; sondern die heiligen Menschen JAHWEH's haben geredet, getrieben vom heiligen Geist.

      KJV + EL = For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of YAHWEH spoke as they were moved by the holy Spirit.

      2. Tim 3,16.17

      Kapitel 2

      Gottes Gericht über die Irrlehrer.

      Judgment of God over the false teachers.

      2. Petr 2,1 MENGE = Es sind aber auch falsche Propheten unter dem Volk Israel aufgetreten, wie es auch unter euch falsche Lehrer geben wird; sie werden verderbliche Irrlehren heimlich bei euch einführen und, weil sie sogar den HErrn, der sie zu seinem Eigentum erkauft hat, verleugnen (durch die Dreieinigkeits-, Trinitätslehre: die den Vater und den Sohn verleugnet; und ihre Persönlichkeit zerstört!), jähes Verderben über sich selbst bringen.

      KJV + EL = But there were false prophets also among the people, even as there shall be false teachers among you, who privily shall bring in damnable/destructive heresies, even denying the Master that bought them (through the doctrine of trinity: which denies the Father and the Son; and destroys their personality!), and bring upon themselves swift destruction.

      Matth 24,11; 1. Tim 4,1

      2. Petr 2,2 Und viele werden nachfolgen ihrem Verderben; um welcher willen wird der Weg der Wahrheit verlästert werden.

      KJV + EL = And many shall follow their pernicious ways; by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of.

      2. Petr 2,3 MENGE = Von Gewinnsucht* beherrscht werden sie euch durch trügerische Reden auszubeuten suchen. Aber das Verdammungsurteil ist für sie von altersher nicht müßig, und ihr Verderben schlummert nicht.

      MENGE = Dominated by acquisitiveness*, they will try to exploit you through deceptive speeches. However, they have never idealised the condemnation judgement, and their destruction is coming near.

      KJV + EL = And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingers not, and their destruction slumbers not.

      * Anmerkung: Gewinnsucht = Weltmacht/Weltherrschaft = Weltregierung = versteckte Diktatur = Faschismus = die Kirche von Rom als alleinige Herrscherin in der ganzen Welt = Ultramontanismus = alle Macht dem EINEN (aber: "Der Weg zurück ins tiefste und dunkelste Mittelalter").

      * note: Acquisitiveness = global power / world domination = world government = hidden dictatorship = fascism = the Church of Rome as the sole ruler of the whole world = Ultramontanism = all power to the one (but this is "the way back to the deepest and darkest Middle Ages").

      2. Petr 2,4 MENGE = JAHWEH hat ja nicht einmal gegen GEFALLENE ENGEL Schonung geübt, sondern sie in die Unterwelt hinabgestoßen, hinein in Ketten der Finsternis, wo sie für das Gericht aufbewahrt werden.

      KJV + EL = For if YAHWEH spared not the ANGELS THAT SINNED, but cast them down to tartarus (hell), and delivered them into chains of darkness, to be reserved to judgment;

      2. Petr 2,5 und hat nicht verschont die vorige Welt, sondern bewahrte Noah, den Prediger der Gerechtigkeit, selbacht (als Achten bewahrte!) und führte die Sintflut über die Welt der Gottlosen /Gesetzlosen;

      KJV + EL = And spared not the ancient world, but saved Noah with seven others, a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the lawless;

      1. Petr 3,20; Kap 3,6; 1. Mose 8,18

      2. Petr 2,6 und hat die Städte Sodom und Gomorra zu Asche gemacht, umgekehrt und verdammt, damit ein Beispiel gesetzt den Gesetzlosen (Gottlosen), die hernach kommen würden;

      KJV + EL = And turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes condemned them with an overthrow, making them an example to those that after should live wickedly / the lawless;

      1. Mose 19,24.25

      2. Petr 2,7 und hat erlöst den gerechten Lot, welchem die schändlichen Leute alles Leid taten mit ihrem unzüchtigen Wandel;

      KJV + EL + WESLEY = And delivered just Lot, vexed with the filthy conversation (behavior) of the wicked:

      2. Petr 2,8 den weil er gerecht war und unter ihnen wohnte, daß er es sehen und hören mußte, quälten sie die gerechte Seele von Tag zu Tage mit ihren ungerechten Werken.

      KJV + EL = For that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soul from day to day with their unlawful deeds;

      2. Petr 2,9 LUTHER + EL = JAHWEH weiß die Heiligen aus der Prüfung (Versuchung) zu erlösen, die Ungerechten aber zu behalten zum Tage des Gerichts, sie zu peinigen,

      KJV + EL + WESLEY 1755 = YAHWEH knows how to deliver the holy out to temptation, and to reserve the unrighteous to the day of judgment to be punished;

      1. Kor 10,13

      2. Petr 2,10 allermeist aber die, so da wandeln nach dem Fleisch in der unreinen Lust, und die Herrschaft verachten, frech, eigensinnig, nicht erzittern, die Majestäten zu lästern,

      KJV + EL = But chiefly them that walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise government. Presumptuous are they, selfwilled, they are not afraid to speak evil of dignities.

      2. Petr 2,11 so doch die Engel, die größere Stärke und Macht haben, kein lästerlich Urteil wider sie fällen vor JAHWEH.

      KJV + EL = Whereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before YAHWEH.

      2. Petr 2,12 Aber sie sind wie die unvernünftigen Tiere, die von Natur dazu geboren sind, daß sie gefangen und geschlachtet werden, lästern, davon sie nichts wissen, und werden in ihrem verderblichen Wissen umkommen

      KJV + EL = But these, as natural brute beasts, made to be taken and destroyed, speak evil of the things that they understand not; and shall utterly perish in their own corruption;

      2. Petr 2,13 und den Lohn der Ungerechtigkeit davon bringen. Sie achten für Wollust (Schwelgerei) das zeitliche Wohlleben, sie sind Schandflecken und Laster, prangen von euren Almosen, prassen mit dem Euren,

      KJV + EL = And shall receive the reward of unrighteousness, as they that count it pleasure to riot in the day time. Spots they are and blemishes, sporting themselves with their own deceivings while they feast with you;

      2. Petr 2,14 haben Augen voll Ehebruchs, lassen sich die Sünde nicht wehren, locken an sich die leichtfertigen Seelen, haben ein Herz, durchtrieben mit Geiz (Habsucht), verfluchte Leute (= Kinder des Fluches).

      KJV + EL = Having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; beguiling unstable souls: an heart they have exercised with covetous practices; cursed children:

      2. Petr 2,15 Sie haben verlassen den richtigen Weg und gehen irre und folgen nach dem Wege Bileams (engl.: Balaam), des Sohnes Beors, welcher liebte den Lohn der Ungerechtigkeit,

      KJV + EL = Which have forsaken the right way, and are gone astray, following the way of Balaam the son of Beor, who loved the wages of unrighteousness;

      4. Mose 22,7-28

      2. Petr 2,16 hatte aber eine Strafe seiner Übertretung: das stumme lastbare Tier redete mit Menschenstimme und wehrte des Propheten Torheit.

      KJV + EL = But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man‘s voice forbad the madness of the prophet.

      2. Petr 2,17 Das sind Brunnen ohne Wasser, und Wolken, vom Windwirbel umgetrieben, welchen behalten ist eine dunkle Finsternis in Ewigkeit.

      KJV + EL = These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved forever.

      Spr

Скачать книгу