Скачать книгу

hätte sie etwas Geheimes zu erzählen.

      »Na ja, die Ivonna hat letztes Jahr noch auf einem anderen Gut in Schweinheim gearbeitet. Dort hat sie diesen Kerl kennengelernt. Er ist mit dem Gutsbesitzer bekannt. Um die jungen Saisonarbeiterinnen ist er wie ein Pfau herumgeschlichen. Und Ivonna ist auf ihn hereingefallen.«

      Draußen auf der Straße zockelte ein Traktor vorbei. Die Bäuerin verstummte, bis das Dröhnen des alten Diesels wieder verebbte. »Sicherlich hat er ihr mit seinem dicken Mercedes imponiert, und wie ich weiß, hat er sie auch mit in seine schicke Villa genommen. Seine Frau muss in Urlaub gewesen sein, und natürlich hat er Ivonna nicht erzählt, dass er verheiratet ist. Tja, und wie es bei einem Mädchen aus armen Verhältnissen kommen kann, hat ihr der ganze Luxus scheinbar imponiert. Das Spielchen hat er eine Weile gespielt, dann wurde sie schwanger und er hat sie fallen lassen. Ich verurteile sie nicht, weil sie sich mit einem dreißig Jahre älteren Typ eingelassen hat. Die meisten der Saisonarbeiter kommen aus wirklich armen Verhältnissen, und für sie schien hier in Deutschland ein Traum in Erfüllung zu gehen. Er wird ihr sicher jede Menge Versprechungen gemacht haben. Aber stattdessen hat er sie ins Unglück gestürzt.«

      Beltel hatte Klötsch kennengelernt. Von Nirbachs Vergangenheit als Saunaclub-, sprich Puff-Betreiber wusste er auch. Das Bild, das er sich von dem Toten gemacht hatte, bestätigte sich in gutem Maße. »Was ist mit dem Kind?«

      »Er hat sie zu einer Abtreibung gezwungen und danach hat sie trotzdem ihre Arbeit auf dem anderen Gut verloren. Dieses Jahr ist sie zu uns gekommen, und ich bin sehr zufrieden mit ihr. Ihr Bruder Dariuz hat damals auch in Schweinheim gearbeitet und ist ebenfalls entlassen worden, weil er sich mit Nirbach angelegt hat. Angeblich hat er einen Diebstahl begangen. Er hat schon bei mir gearbeitet, da wurde er verhaftet und nach einer Zeit im Gefängnis wurde er nach Polen abgeschoben. Ivonna hat mir geschworen, dass ihr Bruder diesen Diebstahl nicht begangen hat, und ich glaube ihr. Ich habe eine gute Menschenkenntnis und er machte auf mich einen sehr guten Eindruck. Die meisten der Saisonarbeiter sind anständige Leute, die hart arbeiten, gar nicht dem Bild entsprechend, das bei vielen Deutschen über Menschen aus osteuropäischen Ländern herrscht.«

      »Können wir mal mit Frau Martinak reden?«, bat Beltel.

      »Kommen Sie mit«, sagte die Bäuerin. »Sie ist auf dem Erdbeerfeld. Sie spricht Englisch und nur ein paar Brocken deutsch, aber mein Vorarbeiter Mihau Grechuta kann übersetzen. Ich kann mir allerdings denken, dass sie nicht gerne über die Geschichte reden möchte. Es wird ihr sehr peinlich sein.«

      Beltel fühlte sich an den Roman »Früchte des Zorns« von John Steinbeck erinnert. Garantiert lebten und arbeiteten die Menschen hier auf dem Erdbeerfeld besser als die Figuren in Steinbecks Roman. Verglichen mit den Löhnen, die in ihren Heimatländern gezahlt wurden, verdienten sie sogar außerordentlich gut und von dem, was sie hier in ein paar Monaten ansparten, konnten sie zuhause wahrscheinlich ein ganzes Jahr leben. Dennoch war die Erdbeerernte alles andere als ein einfacher Job. Beltel erblickte mehrere Menschen, die auf die Sechzig zugingen. In Deutschland bereitete man sich in diesem Alter gemächlich auf die Rente vor. Diese Leute hier hatten für Monate ihre Familien verlassen und verrichteten eine Arbeit, die vor allem für einen alten Rücken Gift sein konnte. Die Gesichter waren von einem harten Leben gekennzeichnet. Auch die Alten sahen sehr robust und stark aus, aber dennoch zehrte der Knochenjob sichtbar an ihnen. Er sah Frauen mit bunten Kopftüchern, wie er sie aus Dokumentationen über Russland von russischen Bäuerinnen kannte. Viele trugen im feuchten Boden Gummistiefel. Einige stapften mit matschverklumpten Sportschuhen zwischen den Erdbeerbeeten herum. Über der Szene hatten sich am blauen Himmel ein paar Wolken breit gemacht und der Tag schien heute für die Pflücker zum Glück nicht sengend heiß zu werden.

      Frau Much grüßte die Saisonarbeiter, die am Rande des Feldes arbeiteten und rief Ivonnas Namen. Eine Frau mit einem rot-blau gemusterten Kopftuch drehte sich um und wischte sich den Schweiß von der Stirn. Dann kam sie auf Frau Much und die beiden Polizisten zu. Der Vorarbeiter Mihau Grechuta war einer der Männer am äußeren rechten Feldrand. Er blickte herüber und setzte sich in Bewegung, nachdem Frau Much ihm gewinkt hatte.

      Beltel und Funk begrüßten Ivonna Martiniak auf Englisch. Sie war wahrscheinlich Ende zwanzig. Ihre blonden, langen Haare waren am Rande des Kopftuchs schweißverklebt. In ihrem braungebrannten Gesicht spiegelte sich das helle Sonnenlicht in einer feuchten Schweißschicht. Sie rieb sich mit den lehmverschmierten Händen über die Augen und hinterließ eine braune Spur.

      Beltel hatte als Kind seinen Onkel von den schönen Polenmädchen schwärmen hören. Hier hatte er eine dieser Schönheiten leibhaftig vor sich stehen. Von Frau Much hatte er erfahren, dass Ivonna in Polen Sport und Englisch studiert hatte, aber mit diesem Abschluss in ihrem Land nicht genug Geld verdienen konnte.

      Sie war also kein Dummchen, aber anscheinend doch naiv genug, um auf einen Kerl wie Nirbach hereinzufallen. Sie zeigte sich schüchtern. Wahrscheinlich ihr Charakterzug, vielleicht aber auch, weil sie von Polizisten aufgesucht wurde.

      Mihau Grechuta war nun bei der Gruppe. Nach kurzem Händeschütteln begann er zu übersetzen, aber es war, wie Frau Much vermutet hatte: Die junge Polin wollte im Prinzip nicht über Nirbach reden.

      Beltel hatte das Gefühl, dass sie am liebsten geleugnet hätte, diesen Mann überhaupt zu kennen. Aber sie ahnte, dass die Polizisten wahrscheinlich schon den Großteil ihrer Geschichte kannten, daher musste sie in den unliebsamen Erinnerungen kramen und sie vor diesen fremden Männern preisgeben. Sie druckste herum.

      »Er wollte Arbeit geben«, übersetzte der Vorarbeiter, wobei Ivonna mit den Tränen kämpfte, »in Büro sollte ich für ihn arbeiten. Er gesagt, dass er Inhaber von Fitnesskette kennt und dort mir als Leiterin von Studio Arbeit geben.« Grechuta musste immer wieder kleine Pausen machen, um die richtigen Worte zu finden. »Aber langsam ich erkennen, dass er nur Sex wollen. Keine Arbeit in Büro, keine Gespräch mit Freund in Sportstudio. Ich nicht mehr möchte zusammen sein mit geile, alte Mann. Aber zu spät. Ich schwanger und er mir befehlen und Angst machen, Baby muss weg. Ich gehorche, weil große Angst. Viel Angst auch vor diese Mann Klötsch.«

      »Ihrem Bruder hat das alles nicht gefallen?«, hakte Beltel nach.

      Die junge Polin ließ ihren Tränen freien Lauf. »Ich niemanden sagen, schwanger und Baby wegmachen, Dariuz trotzdem erfahren. Mein Bruder sehr wütend und reden mit Nirbach. Nächste Tag wir keine Arbeit.«

      Beltel hätte die weinende Frau am liebsten nicht weiter belästigt, aber er musste nachfragen. »Hat Ihr Bruder Nirbach dann in Ruhe gelassen?«

      Ihr musste klar sein, dass sie ihren Bruder mit der Wahrheit belasten könnte, aber scheinbar hatte sie auch Angst zu lügen. »Dariuz noch mehr Wut auf Nirbach und wollen mit seine Frau reden. Ich nicht gewusst, dass Nirbach verheiratet. Erst später. Er mich immer anlügen: keine Frau. Und viele, viele andere Lügen.

      Dann eine polnische Mann Dariuz mit Motorrad fahren lassen. Diese polnische Mann arbeiten für Klötsch und Nirbach. Wir auch erst hören später. Motorrad geklaut und Fingerabdrücke von Dariuz drauf. Dariuz im Gefängnis und nicht mehr in Deutschland sein darf. Nirbach Ruhe vor meine Bruder. Einfache Arbeit, wie schlimmste Verbrecher.«

      Konnte da was dran sein? Oder schützte die Schwester den Bruder? Möglich war’s schon: Jemandem ein geklautes Motorrad unterzuschieben und schon war man ihn los, ging es Beltel durch den Kopf. »Ihr Bruder ist in Polen? Können Sie uns bitte seinen Namen und seine dortige Anschrift aufschreiben?«, fragte er und nahm einen kleinen Block und einen Stift aus der Innentasche seines Jacketts.

      Diesem Wunsch schien sie nun wirklich sehr ungern nachkommen zu wollen. »Ich habe oft versucht zu telefonieren mit meine Bruder, aber nicht gesprochen«, übersetzte der Vorarbeiter.

      »Nun gut«, ließ der Hauptkommissar nicht locker. »Können Sie uns trotzdem bitte seine polnische Adresse vollständig aufschreiben?«

      Zögerlich nahm sie Stift und Block und begann zu schreiben. Die Worte, die der Übersetzer mit »meine Bruder nichts getan« übersetzte, klangen flehend.

      Beltel lächelte freundlich. »Wir glauben Ihnen, Frau Martiniak. Wir möchten nur gerne mit ihm sprechen. Kennen Sie auch den Namen des Mannes,

Скачать книгу