ТОП просматриваемых книг сайта:
Dulce venganza. Sandra Marton
Читать онлайн.Название Dulce venganza
Год выпуска 0
isbn 9788413751306
Автор произведения Sandra Marton
Жанр Языкознание
Серия Julia
Издательство Bookwire
—Lo que me está pidiendo es una costumbre bárbara, sexista y asquerosa.
—Igualmente lo son la mitad del resto de las cosas de este planeta, pero no somos antropólogos, sino restauradores —replicó el chef—. Nuestro contrato pide carne asada, cerdo a la barbacoa, filetes de lenguado a la almendra, ensaladas variadas, pan, café, bebidas alcohólicas y una tarta de cartón gigante que contenga una señorita. ¿Está claro?
—Me parece que ese es un contrato muy extraño para una firma de restauración, si quiere saber mi opinión.
—No le estoy pidiendo consejo, señorita Barry. Le estoy diciendo que usted se va a poner esa ropa y va a hacer lo que tenga que hacer.
—Yo pagué para que se me enseñara a cocinar.
—Pues no me parece que haya aprendido a hacerlo muy bien —dijo el chef, con una astuta sonrisa. Lucinda sintió, por primera vez, que el suelo se le hundía bajo los pies.
—He asistido a todas mis clases —replicó ella, con frialdad—. He aprobado todos los exámenes y me he ganado mi diploma.
—Todos los exámenes menos el último —le había dicho el chef, riendo abiertamente—. Y si suspende el examen de esta noche, no obtendrá su certificado.
Mientras se miraba en el espejo, Lucinda recordó que aquello había significado que no le quedaba más remedio que saltar de aquella tarta de cartón con aquellas ridículas ropas si no quería salir de la escuela de cocina del chef Florenze sin llevarse su certificado bajo el brazo. Con aquel certificado, tendría una habilidad demostrada, podría buscar trabajo en un restaurante e incluso, algún día, tener uno propio o una firma de restauración… Sin él, no podría pasar de ser una camarera.
—Eso es chantaje —había protestado Lucinda.
Entonces, el chef Florenze había sonreído y le había dicho que efectivamente así era y que ella podría intentar probar que aquella conversación había tenido lugar.
—Solo piense en sus quince minutos de fama —le había susurrado—. Es una vez en la vida…
—Deme ese maldito disfraz y cállese —le había espetado Lucinda.
Por eso, minutos después, estaba allí, delante del espejo, vestida con poco más que un pañuelo.
—Lucinda —dijo ella, en voz alta—. ¿Estás loca? Esto es ridículo —añadió, recogiéndose de nuevo el pelo, avergonzada de siquiera haber considerado lo que el chef Florenze le había dicho.
¿Cómo se había atrevido a proponerle aquello a ella? Ella era una Barry, y los Barry siempre habían seguido con firmeza sus principios durante más de trescientos años. Bueno, a excepción de su padre. Hepzibah Barry había preferido morir en la hoguera de Salem antes de decir que era una bruja. ¿Cómo iba a ser ella menos?
—¿Lucinda? —preguntó alguien, a través de la puerta—. ¡Lucinda, abre esta puerta enseguida!
Era la voz débil pero inconfundible de la señorita Robinson. Tenía por lo menos ochenta años y era una mujer delicada, de piel como un pergamino y blanco cabello permanentado…
—¡Lucinda! ¡Abre la puerta y déjame pasar! —insistió la anciana.
Lucinda abrió la puerta un poco.
—Señorita Robinson… Estoy un poco ocupada. Si tiene que usar el… bueno, el cuarto de baño, me temo que tendrá que…
—He venido para hablar contigo. Deja de decir bobadas y déjame entrar.
Lucinda tomó una toalla y se cubrió con ella justo antes de que abriera la puerta lo suficiente como para que entrara la señorita Robinson.
—Ahora —dijo rápidamente la anciana—, ¿por qué te estás escondiendo aquí? ¿Qué son todas estas tonterías?
—Señorita Robinson —respondió Lucinda—, aprecio mucho su preocupación pero esta… esta… situación no tiene nada que ver con…
—¿Por qué estás tartamudeando? ¿Y por qué te aferras a esa toalla como si fuera el último salvavidas del Titanic?
—Bueno, porque lo que llevo puesto es… es… —explicó Lucinda, dejando caer la toalla al suelo—, es esto. Como puede ver, no estoy vestida para recibir visitas.
—Es muy pequeño —dijo la mujer, mirando a Lucinda de arriba abajo.
—Efectivamente —afirmó ella.
—Pero he visto trajes de baño tan pequeños como eso en la playa —añadió la señorita Robinson, sacudiendo la cabeza—. Las cosas que las jovencitas os ponéis hoy en día…
—¡Sí bueno, pero no esta jovencita! —protestó Lucinda, dándose la vuelta hacia el espejo y poniéndose una horquilla—. ¿Se puede creer que el chef Florenze quiere que me ponga esto? Quiere que me meta en un pastel y… Bueno, da igual. No merece la pena repetirlo. Baste decir que no pienso hacerlo.
—No seas ridícula —le espetó la señorita Robinson muy irritada, quitándole las horquillas del pelo—. Claro que vas a hacerlo.
—Señorita Robinson —dijo Lucinda, intentando hacerlo con paciencia—, no tiene ni idea de lo que el chef quiere que haga.
—Quiere que saltes de ese pastel para que esos muchachos del salón puedan aplaudir, silbar como posesos y, en general, comportarse como burros.
—¿Se lo ha dicho? —preguntó Lucinda, incrédula, mirándola a través del espejo.
—Se lo ha dicho a todo el mundo. También nos ha dicho que te habías encerrado aquí y que te negabas a salir.
—¿Le ha mencionado también que me ha intentado chantajear? ¿Que no me dará mi diploma si no coopero? —preguntó Lucinda—. Bueno, a ese hombrecillo tan desagradable le espera una sorpresa. No se cree que voy a denunciarlo, pero lo haré. Lo llevaré a los tribunales. Presentaré cargos. Iré a los periódicos… ¿Qué?
—Ese «hombrecillo tan desagradable» ha ampliado su ultimátum. O haces lo que te ha pedido o ninguno de nosotros conseguirá los diplomas.
—Pero… pero él no puede hacer eso.
—No seas tan ingenua —replicó la señorita Robinson, perdiendo la paciencia—. ¡Claro que puede hacerlo, Lucinda! Puede hacer lo que quiera. Y tú puedes hacer lo que quieras para enfrentarte a él, pero para cuando el problema se haya resuelto, será demasiado tarde.
—Eso no es cierto —insistió Lucinda—. El chef nos tendrá que dar esos diplomas, tanto si es esta noche como la semana que viene o el mes que viene.
—Sí, pero eso será demasiado tarde para el señor Purvis, que ya ha aceptado un puesto en un restaurante, y para Rand. ¿Sabías que pidió un préstamo para poder pagar este curso? —le preguntó la señora Robinson, poniéndose las manos en las caderas—. Y, definitivamente, será demasiado tarde para mí. Una mujer de mi edad tiene poco tiempo que perder.
—No sea tonta. Usted no aparenta ni un día…
—No me vengas con bobadas, niña.
—Yo no… Yo solo… Señorita Robinson, ¡ahora es usted la que está intentando chantajearme!
—Es la realidad, no un chantaje. ¿Es tu orgullo tan importante como para que nos arruines la vida a los demás?
—El orgullo no tiene nada que ver con esto. Es cuestión de principios.
—Es mejor que te alíes con la clase de principios que te ayuden a pagar las facturas —le espetó la anciana. Lucinda la miró horrorizada—. ¿Cuánto dinero te ha