Скачать книгу

carry me, you shall carry them yourself as far as from the gates of the city.” The wheels then detached themselves, and flew through the air, to the gates of the town from which they came. At the same time the horses fell to the ground, and were utterly unable to raise themselves up. The countryman, frightened, fell on his knees to the doctor, and promised, if he would forgive him, never to offend in like manner again. Faustus now, relenting a little, bade the waggoner take a handful of sand from the road, and scatter on his horses, and they would be well. At the same time he directed the man to go to the four gates of Brunswick, and he would find his wheels, one at each gate.

      In another instance, Faustus went into a fair, mounted on a noble beast, richly caparisoned, the sight of which presently brought all the horse-fanciers about him. After considerable haggling, he at last disposed of his horse to a dealer for a handsome price, only cautioning him at parting, how he rode the horse to water. The dealer, despising the caution that had been given him, turned his horse the first thing towards the river. He had however no sooner plunged in, than the horse vanished, and the rider found himself seated on a saddle of straw, in the middle of the stream. With difficulty he waded to the shore, and immediately, enquiring out the doctor’s inn, went to him to complain of the cheat. He was directed to Faustus’s room, and entering found the conjuror on his bed, apparently asleep. He called to him lustily, but the doctor took no notice. Worked up beyond his patience, he next laid hold of Faustus’s foot, that he might rouse him the more effectually. What was his surprise, to find the doctor’s leg and foot come off in his hand! Faustus screamed, apparently in agony of pain, and the dealer ran out of the room as fast as he could, thinking that he had the devil behind him.

      In one instance three young noblemen applied to Faustus, having been very desirous to be present at the marriage of the son of the duke of Bavaria at Mentz, but having overstaid the time, in which it would have been possible by human means to accomplish the journey. Faustus, to oblige them, led them into his garden, and, spreading a large mantle upon a grass-plot, desired them to step on it, and placed himself in the midst. He then recited a certain form of conjuration. At the same time he conditioned with them, that they should on no account speak to any one at the marriage, and, if spoken to, should not answer again. They were carried invisibly through the air, and arrived in excellent time. At a certain moment they became visible, but were still bound to silence. One of them however broke the injunction, and amused himself with the courtiers. The consequence was that, when the other two were summoned by the doctor to return, he was left behind. There was something so extraordinary in their sudden appearance, and the subsequent disappearance of the others, that he who remained was put in prison, and threatened with the torture the next day, if he would not make a full disclosure. Faustus however returned before break of day, opened the gates of the prison, laid all the guards asleep, and carried off the delinquent in triumph.

      On one occasion Faustus, having resolved to pass a jovial evening, took some of his old college-companions, and invited them to make free with the archbishop of Saltzburgh’s cellar. They took a ladder, and scaled the wall. They seated themselves round, and placed a three-legged stool, with bottles and glasses in the middle. They were in the heart of their mirth, when the butler made his appearance, and began to cry thieves with all his might. The doctor at once conjured him, so that he could neither speak nor move. There he was obliged to sit, while Faustus and his companions tapped every vat in the cellar. They then carried him along with them in triumph. At length they came to a lofty tree, where Faustus ordered them to stop; and the butler was in the greatest fright, apprehending that they would do no less than hang him. The doctor however was contented, by his art to place him on the topmost branch, where he was obliged to remain trembling and almost dead with the cold, till certain peasants came out to their work, whom he hailed, and finally with great difficulty they rescued him from his painful eminence, and placed him safely on the ground.

      On another occasion Faustus entertained several of the junior members of the university of Wittenberg at his chambers. One of them, referring to the exhibition the doctor had made of Alexander the Great to the emperor Charles V, said it would gratify him above all things, if he could once behold the famous Helen of Greece, whose beauty was so great as to have roused all the princes of her country to arms, and to have occasioned a ten years’ war. Faustus consented to indulge his curiosity, provided all the company would engage to be merely mute spectators of the scene. This being promised, he left the room, and presently brought in Helen. She was precisely as Homer has described her, when she stood by the side of Priam on the walls of Troy, looking on the Grecian chiefs. Her features were irresistibly attractive; and her full, moist lips were redder than the summer cherries. Faustus shortly after obliged his guests with her bust in marble, from which several copies were taken, no one knowing the name of the original artist.

      No long time elapsed after this, when the doctor was engaged in delivering a course of lectures on Homer at Erfurth, one of the principal cities of Germany. It having been suggested to him that it would very much enhance the interest of his lectures, if he would exhibit to the company the heroes of Greece exactly as they appeared to their contemporaries, Faustus obligingly yielded to the proposal. The heroes of the Trojan war walked in procession before the astonished auditors, no less lively in the representation than Helen had been shewn before, and each of them with some characteristic attitude and striking expression of countenance.

      When the doctor happened to be at Frankfort, there came there four conjurors, who obtained vast applause by the trick of cutting off one another’s heads, and fastening them on again. Faustus was exasperated at this proceeding, and regarded them as laying claim to a skill superior to his own. He went, and was invisibly present at their exhibition. They placed beside them a vessel with liquor which they pretended was the elixir of life, into which at each time they threw a plant resembling the lily, which no sooner touched the liquor than its buds began to unfold, and shortly it appeared in full blossom. The chief conjuror watched his opportunity; and, when the charm was complete, made no more ado but struck off the head of his fellow that was next to him, and dipping it in the liquor, adjusted it to the shoulders, where it became as securely fixed as before the operation. This was repeated a second and a third time. At length it came to the turn of the chief conjuror to have his head smitten off. Faustus stood by invisibly, and at the proper time broke off the flower of the lily without any one being aware of it. The head therefore of the principal conjuror was struck off; but in vain was it steeped in the liquor. The other conjurors were at a loss to account for the disappearance of the lily, and fumbled for a long time with the old sorcerer’s head, which would not stick on in any position in which it could be placed.

      Faustus was in great favour with the Prince of Anhalt. On one occasion, after residing some days in his court, he said to the prince, “Will your highness do me the favour to partake of a small collation at a castle which belongs to me out at your city-gates?” The prince graciously consented. The prince and princess accompanied the doctor, and found a castle which Faustus had erected by magic during the preceding night. The castle, with five lofty towers, and two great gates, inclosing a spacious court, stood in the midst of a beautiful lake, stocked with all kinds of fish, and every variety of water-fowl. The court exhibited all sorts of animals, beside birds of every colour and song, which flitted from tree to tree. The doctor then ushered his guests into the hall, with an ample suite of apartments, branching off on each side. In one of the largest they found a banquet prepared, with the pope’s plate of gold, which Mephostophiles had borrowed for the day. The viands were of the most delicious nature, with the choicest wines in the world. The banquet being over, Faustus conducted the prince and princess back to the palace. But, before they had gone far, happening to turn their heads, they saw the whole castle blown up, and all that had been prepared for the occasion vanish at once in a vast volume of fire.

      One Christmas-time Faustus gave a grand entertainment to certain distinguished persons of both sexes at Wittenberg. To render the scene more splendid, he contrived to exhibit a memorable inversion of the seasons. As the company approached the doctor’s house, they were surprised to find, though there was a heavy snow through the neighbouring fields, that Faustus’s court and garden bore not the least marks of the season, but on the contrary were green and blooming as in the height of summer. There was an appearance of the freshest vegetation, together with a beautiful vineyard, abounding with grapes, figs, raspberries, and an exuberance of the finest fruits. The large, red Provence

Скачать книгу