Скачать книгу

absolutely redundant lady, of about fifty, dressed very tastelessly and gaudily, wearing rouge, I believe, though she had hardly any teeth except blackened and broken stumps; this fact did not, however, prevent her from mincing, screwing up her eyes, dressing in the height of fashion and almost making eyes. She was hung round with chains, and like Monsieur Obnoskin was continually turning her lorgnette on me. This was his mother. Praskovya Ilyinitchna, my meek aunt, was pouring out the tea. She obviously would have liked to embrace me after our long separation, and of course to have shed a few tears on the occasion, but she did not dare. Everything here was, it seemed, under rigorous control. Near her was sitting a very pretty black-eyed girl of fifteen, who looked at me intently with childish curiosity — my cousin Sashenka. Finally, and perhaps most conspicuous of all, was a very strange lady, dressed richly and extremely youthfully, though she was far from being in her first youth and must have been at least five-and-thirty. Her face was very thin, pale, and withered, but extremely animated; a bright colour was constantly appearing in her pale cheeks, almost at every movement, at every flicker of feeling; she was in continual excitement, twisting and turning in her chair, and seemed unable to sit still for a minute. She kept looking at me with a kind of greedy curiosity, and was continually bending down to whisper something into the ear of Sashenka, or of her neighbour on the other side, and immediately afterwards laughing in the most childish and simplehearted way. But to my surprise her eccentricities seemed to pass unnoticed by the others, as though they had all agreed to pay no attention to them. I guessed that this was Tatyana lvanovna, the lady in whom, to use my uncle’s expression, “there was something phantasmagorial”, whom they were trying to force upon him as a bride, and whose favour almost everyone in the house was trying to court for the sake of her money. But I liked her eyes, blue and mild; and though there were already crow’s-feet round the eyes, their expression was so simplehearted, so merry and goodhumoured, that it was particularly pleasant to meet them. Of Tatyana Ivanovna, one of the real “heroines” of my story, I shall speak more in detail later; her history was very remarkable. Five minutes after my entrance, a very pretty boy, my cousin Ilyusha, ran in from the garden, with his pockets full of knuckle-bones and a top in his hand. He was followed by a graceful young girl, rather pale and weary-looking, but very pretty. She scanned the company with a searching, mistrustful, and even timid glance, looked intently at me, and sat down by Tatyana Ivanovna. I remember that I could not suppress a throb at my heart; I guessed that this was the governess… . I remember, too, that on her entrance my uncle stole a swift glance at me and flushed crimson, then he bent down, caught up Ilyusha in his arms, and brought him up to me to be kissed. I noticed, too, that Madame Obnoskin first stared at my uncle and then with a sarcastic smile turned her lorgnette on the governess. My uncle was very much confused and, not knowing what to do, was on the point of calling to Sashenka to introduce her to me; but the girl merely rose from her seat and in silence, with grave dignity, dropped me a curtsy. I liked her doing this, however, for it suited her. At the same instant my kindly aunt, Praskovya Ilyinitchna, could hold out no longer and, abandoning the tea-tray, dashed up to embrace me; but before I had time to say a couple of words to her I heard the shrill voice of Miss Perepelitsyn hissing out that Praskovya Ilyinitchna seemed to have forgotten Madame la Generale. “Madame has asked for her tea, and you do not pour it out, and she is waiting.” And Praskovya Ilyinitchna, leaving me, flew back in all haste to her duties. Madame la Generate, the most important person of the party, in whose presence all the others were on their best behaviour, was a lean spiteful old woman, dressed in mourning — spiteful, how-

      ever, chiefly from old age and from the loss of her mental faculties which had never been over-brilliant); even in the past, she had been a nonsensical creature. Her rank as a general’s wife had made her even stupider and more arrogant. When she was in a bad humour the house became a perfect hell. She had two ways of displaying her ill humour. The first was a silent method, when the old lady would not open her lips for days together, but maintained an obstinate silence and pushed away or even sometimes flung on the floor everything that was put before her. The other method was the exact opposite — garrulous. This would begin, as a rule, by my grandmother’s — for she was my grandmother, of course — being plunged into a state of extreme despondency, and expecting the end of the world and the failure of all her undertakings, foreseeing poverty and every possible trouble in the future, being carried away bv her own presentiments, reckoning on her fingers the calamities that were coming, and reaching a climax of enthusiasm and intense excitement over the enumeration. It always appeared, of course, that she had foreseen all this long before, and had said nothing only because she was forced to be silent “in this house”. But if only she had been treated with respect, if only they had cared to listen to her earlier, then, etc. etc. In all this, the flock of lady companions and Miss Perepelitsyn promptly followed suit, and finally it was solemnly ratified by Foma Fomitch. At the minute when I was presented to her she was in a horrible rage, and apparently it was taking the silent form, the most terrible. Everyone was watching her with apprehension. Only Tatyana Ivanovna, who was completely unconscious of it all, was in the best of spirits. My uncle purposely with a certain solemnity led me up to my grandmother; but the latter, making a wry face, pushed away her cup ill-humouredly.

      “Is this that volti-geur?” she drawled through her teeth, addressing Miss Perepelitsyn.

      This foolish question completely disconcerted me. I don’t understand why she called me a voliigcur. But such questions were easy enough to her. Miss Perepelitsyn bent down and whispered something in her ear, but the old lady waved her off angrily. I remained standing with my mouth open and looked inquiringly at my uncle. They all looked at one another and Obnoskin even grinned, which I did not like at all.

      “She sometimes talks at random, my boy,” my uncle, a little disconcerted himself, whispered in my ear; “but it means nothing, it’s just her goodness of heart. The heart is what one must look at.”

      “Yes, the heart, the heart,” Tatyana Ivanovna’s bell-like voice rang out. She had not taken her eyes off me all this time, and seemed as though she could not sit still in her chair. I suppose the word “heart”, uttered in a whisper, had reached her ear.

      But she did not go on, though she was evidently longing to express herself. Whether she was overcome with confusion or some other feeling, she suddenly subsided into silence, flushed extremely red, turned quickly to the governess and whispered something in her ear, and suddenly putting her handkerchief before her mouth and sinking back in her chair, began giggling as though she were in hysterics. I looked at them all in extreme amazement; but to my surprise, everyone was particularly grave and looked as though nothing exceptional had happened. I realised, of course, the kind of person Tatyana Ivanovna was. At last I was handed tea, and I recovered myself a little. I don’t know why, but I suddenly felt that it was my duty to begin a polite conversation with the ladies.

      “It was true what you told me, uncle,” I began, “when you warned me that I might be a little abashed. I openly confess — why conceal it?” I went on, addressing Madame Obnoskin with a deprecating smile, “that I have hitherto had hardly any experience of ladies’ society. And just now when I made my entry so unsuccessfully, it seemed to me that my position in the middle of the room was very ridiculous and made me look rather a simpleton, didn’t it? Have you read The Simpleton?” I added, feeling more and more lost, blushing at my ingratiating candour, and glaring at Monsieur Obnoskin, who was still looking me up and down with a grin on his iace.

      “Ju^t so, just so, just so!” my uncle cried suddenly with extreme animation, genuinely delighted that the conversation had been set going somehow and that I had recovered myself. “That’s no great matter, my boy, your talking of the likelihood of your being abashed. Well, you have been, and that’s the end of it. But when I first made my debut, I actually told a lie, my boy, would you believe that? Yes, really, Anfisa Petrovna, I assure you, it’s worth hearing. Just after I had become a Junker, I went to Moscow, and presented myself to a very important lady with a letter of introduction;

      that is, she was a very haughty woman, but in reality very goodnatured, in spite of what they said. I went in — I was shown up. The drawing-room was full of people, chiefly swells. I made my bow and sat down. At the second word, she asked me: ‘Have you estates in the country?’ And I hadn’t got as much as a hen — what was I to answer? I felt crushed to the earth. Everyone was looking at me (I

Скачать книгу