ТОП просматриваемых книг сайта:
Facts and Speculations on the Origin and History of Playing Cards. William Andrew Chatto
Читать онлайн.Название Facts and Speculations on the Origin and History of Playing Cards
Год выпуска 0
isbn 4064066249779
Автор произведения William Andrew Chatto
Жанр Документальная литература
Издательство Bookwire
[29] The following verses relating to this point are quoted by Peignot, in his Analyse de Recherches sur les Cartes à Jouer, from a poem intituled "La Magdeleine au Désert de la Sainte-Baume en Provence, Poëme spirituel et chrétien, par le P. Pierre de St. Louis, religieux Carme." Lyons, 1668.
"Voila quant à l'église: allons à la maison
Pour voir après cela si ma rime a raison.
Les livres que j'y voy de diverse peinture,
Sont les livres des Roys, non pas de l'Escriture.
J'y remarque au dedans différentes couleurs,
Rouge aux Carreaux, aux Cœurs, noir aux Piques, aux Fleurs;
Avecque ces beaux Roys, je vois encore des Dames,
De ces pauvres maris les ridicules femmes.
Battez, battez les bien, battez, battez les tous,
N'épargnez pas les Roys, les Dames, ni les FOUS."
[30] "The b and v in Persian are constantly used for each other; one instance will suffice—the plural of na-eeb, a viceroy, is equally pronounced nu-vaub and nu-baub, or, according to our pronunciation, nabob."—A Personal Narrative of a Journey from India to England, by Captain the Hon. George Keppel, vol. ii, p. 89. Second edit. 1827.
[31] "Naipe, carton, &c. Tamarid quiere que sea nombre Arabigo, y lo mismo el Brocense; pero comunamente se juzga que se los dio este nombre por la primer cifra que se las puso, que fue una N y una P, con que se significaba el nombre de su inventor, Nicolao Pepin: y de ahi con pequeña corrupcion se dixo Naipe."—Diccionario de la Academia Españolo, edit. 1734.
[32] Istoria della Citta di Viterbo, da Feliciano Bussi, p. 213. Roma, 1743. The passage relating to cards appears to have been first pointed out by Leber, in his Etudes Historiques sur les Cartes à jouer, p. 43. "Though we have no information respecting the precise date of Covelluzzo's birth or death," says Mons. Leber, in a note at p. 17 of Mons. Duchesne's Précis Historique, "it is yet certain that this chronicler, whose name is properly Giovanni de Juzzo de Covelluzzo, wrote in the fifteenth century, and that what he relates about cards being brought into Viterbo in 1379, was extracted from the chronicle of Nicholas de Covelluzzo, one of his ancestors, who, as well as himself, was an inhabitant of Viterbo, and who possibly might have resided there at the period when cards were first introduced."
[33] Mahmoud, the Gasnevide, first invaded Hindostan in a.d. 999.
[34] "χαρταριον; Gallicum, quartier; scutulum quadratum. Extat. apud Codinum de Offic. aulæ Constantinop. χαρτιον, idem quod χαρταριον."—Meursii Glossarium Græco-Barbarum, 4to, Lugd. Batavor., 1605.—Quartier de bois. A quarter, or square piece of timber.—Cotgrave's French and English Dictionary.
[35] "Cayer. A quire of written paper; a piece of a written book, divided into equal parts."—Cotgrave. The cayer appears to have been synonymous with the pecia of monkish writers. It may be observed that from chartar, a Persian word literally signifying 'four-strings,' the Rev. Stephen Weston has traced the descent of κιθαρα; cithara; chitarra; and guitar. To these derivates the old English gittern may be added."—Specimens of the Conformity of the European Languages, especially the English, with the Oriental languages, especially the Persian. By Stephen Weston, B. D. 12mo, 1802.
[36] It may be here noted that the word Wuruk or Wuruq, used by the Moslems in Hindostan to signify a card, signifies also the leaf of a tree, a leaf of paper, being in the latter sense identical with the Latin folium. See Richardson's Arabic Dictionary, word "Card;" and the word "Wuruq"' in the list of terms used at the game of cards as played at Hindostan, given in a subsequent page.
[37] Should I be told that the correct word for "four" in Hindostanee, is chatur, chatta, or cattah—not chartah—and be required to account for the ρ in χαρτης, supposing the latter word to be derived from the same root, I should answer by giving a case in point—the derivation of quartus from quatuor—leaving others to assign the reason. I subjoin here, by way of contrast, a different etymology of carta—Epistola, a letter. "Quieren algunos que este nombre Castellano, Carta, se derivasse de la ciudad de Carta insigne por aver sido cuna de la reyna Dido, y atribuyen à esta ciudad la etimologia, por aver sido la primera que dio materia en que las Cartas se escriviessen."—Seneca impugnado de Seneca, &c. Por Don Alonzo Nuñez de Castro, p. 220, 4to. Madrid, 1661.—Is there any evidence to show that the form of ancient Carthage was Square?
[38] "Im Arabischen heist Nabaa: er hat einen leisen Ton, wie die Zauberer thun, von sich gegeben; davon Naba, die Zaubertrommel, und Nabi, ein Prophet, Wahrsager, herkömmt. Eichhorn erklärt, in der Einleitung zum A. Testamente, die hebräischen Worte Nabi, Nabüm, durch göttliche Eingebung, und durch Leute, die durch göttliche Eingebung handeln."—Ueber den Ursprung der Spielkarten, s. 15.
[39] Heineken, Idée Générale d'une complète Collection d'Estampes, p. 240. Leipsic, 1771.
[40] The Abbé Bullet, previous to the appearance of his little book on Cards, in 1757, had commenced the publication of a Celtic Dictionary. In the former there are many traces of his mind having acquired a bent from his Celtic researches. He finds the origin of the term as or ace in the Celtic as; and in the same language he finds the true meaning of the names of the Queens of Clubs and Hearts, Argine and Judith. Argine is formed of ar, la, the, and gin, belle, beautiful; and Judith is a corruption of Judic—which is formed of jud, a queen, and dyc, twice. Both those queens, according to his fancy, are intended to represent Anne of Bretagne, wife of Charles VIII and Louis XII. According to Père Daniel, Argine is an anagram of Regina, and is meant for Mary of Anjou, wife of Charles VII; and Judith is not the heroine of the Old Testament, but the wife of Louis-le-Debonnaire. Though those doctors disagree, yet each appears to have equally good reasons for his opinions. The consequence is that we can put no faith in either.
[41] The Abbé Rive, grounding his opinion on an interpolated passage in Guterry's French translation of Guevara's Epistles, ascribes the invention of cards to the Spaniards, and places it about the year 1330. With respect to the origin of the name Naipes, he adopts the N P etymology of the Spanish Academy. The Abbé's brochure on cards is entitled 'Eclaircissements Historiques et Critiques sur l'Invention des Cartes à jouer.' Paris, 1780.
[42] "Mappa, dit Papias, togilla, (c-est-à-dire, touaille, nappe); Mapa etiam dicitur Pictura vel Forma Ludorum, unde dicitur Mapamundi. Un vieux glossaire latin-français de la Bibliothèque de Saint-Germain-des-Prés, cité par Ducange, reproduit et explique ainsi ce passage précieux,