Скачать книгу

из просьб, осознавая,

      несоразмерность наших положений,

      моей ничтожности и вашей мудрой силы.

      Прошу Вас выслушать меня,

      добрейший Принц,

      не терпит отлагательств…

      Г а м л е т. Мы знакомы?

      А, кажется, я вас припоминаю.

      Вы при дворе, как бишь, цере-мони—мени,

      тьфу, тут язык сломаешь.

      Что ты хотел и почему в чащобе?

      О з р и к. Тут дело деликатное, мой Принц…

      я слышал, что враги пробрались в сердце144,

      у трона замышляется такое,

      что трудно и поверить, монсеньор.

      Г а м л е т. Как будто сеть145 плетешь

      и прячешься, как вор.

      Зачем ты здесь и как попал в кусты?

      Чего ты хочешь, что замыслил ты́?!

      О з р и к. Я друг ваш, Принц, поверьте

      вам грозит опасность,

      хоть трудно нам измену распознать,

      а вывести на свет еще труднее,

      но есть прекрасный план. Я называю,

      его мы, «мы-ше—лов-кой146» назовем.

      И если дельце выгорит, реально,

      мы свой гештальт закроем. Разовьем,

      как подобает, всю систему государства,

      хоть королевство назови его, хоть царство.

      Лишь вы один способны всё исправить,

      хоть нить соединить, а хоть суставы вправить.

      Готов служить вам до последних дней,

      Исправить лифты социальные. О, кей?

      Я помню вы шутили про лошадку

      Как символ справедливости и должного порядка.

      Еще я помню текст про каплунов147,

      хамелеонов, что лишь воздухом питались,

      Ergo: нужно сотрясение основ,

      когда Фортуны кони, застоялись.

      Г а м л е т. Послушай, как тебя?

      (гневно и брезгливо) Ни слова!

      О з р и к.

      (услужливо) Озрик…

      Г а м л е т. От вас несет притворством за версту!

      И подлость в каждом вздохе,

      помышленьи, жесте.

      Оттенок голоса и взгляда выдает,

      того, кто яд припрятал в нужном месте.

      За право властвовать у Б-га за спиной,

      готов ты, в униженьи распластаться

      и даже сбрить усы148, изображая скромность.

      Забросив удочку149, спокойно ждать, пока

      крючок безжалостный

      смертельно не вонзится.

      И улучив момент,

      взмутив поглубже омут,

      подсечь рыбешку! Прочь!

      Оставь свои приемы для другого,

      Продашь кому-нибудь по случаю, а мне,

      старайся впредь не попадаться.

      С дороги прочь!

      О з р и к. (делает реверанс, снимая шляпу)

      Простите, Принц, простите, исчезаю.

      (Гамлет уходит)

      (в сторону) Забавно, право. Насмешил.

      Ха, ха, мой Кэп. Америку открыл!

      (передразнивает)

      «…у Б-га за спиной…», «таких я знаю…»,

      Поистине, нелепый и неловкий.

      Ну что ж, до встречи, Гамлет!

      В мы-ше-лов-ке…

      (внутренний

Скачать книгу


<p>144</p>

См. ниже сцену «Метаморфозы».

<p>145</p>

Гамлет: «Что это вы все вьетесь вокруг, точно хотите загнать меня в какие-то сети?», III / 2 – Б. П. Метафоры – сеть, паутина.

<p>146</p>

Метафора мышеловки. Озрик игру слов и слогов пытается использовать для вовлечения Гамлета в свои интриги. См. Гамлет: «„Мышеловка“ – Но в каком смысле? В переносном», III / 2 – М.Л.

<p>147</p>

Гамлет: «Я нуждаюсь в служебном повышении». «Покамест травка подрастет, лошадка с голоду умрет…», III / 2 – Б. П. «Живу на хамелеоновой пище, питаюсь воздухом, пичкаюсь обещаниями», III / 2 – М. Л.

<p>148</p>

Намек на фарсовую современную ситуацию среди политиков – сбривание усов, как плата за проигрыш в споре. См. еще фразу из к-ф. Л. Гайдая «Бриллиантовая рука»: «Зачем Володька сбрил усы?»

<p>149</p>

Гамлет: «Чтоб совесть короля на нем суметь/Намеками, как на крючок поддеть» Б. П.; Гамлет: «Зрелище – петля, чтоб заарканить совесть короля», II / 2 – М. Л. Гамлет (о Клавдии): «…С таким коварством удочку закинул», М. Л. V / 2 – М. Л.