Скачать книгу

жемчужных слез течет ручей.

      Я в этот миг вдруг поняла так ясно:

      В подлунном мире много богачей,

      Но счет голодным, сирым не ведется,

      Так много горя горького вокруг.

      Не к месту эта песня раздается —

      Безудержен поток душевных мук.

      «Вот в город въехала дракона колесница»

      Ария Ли-хоу, матери императора, из оперы «Императорский халат наказывают палками».

      Мать повелителя везут во дворец в Сунскую столицу Бяньлян (Кай-фэн), возвращая из многолетней ссылки.

      Вот в город въехала дракона колесница,

      И нищенкой чужой я появляюсь здесь.

      Мне кажется: Бяньлян цветущий мне лишь снится,

      Не вижу из-за слез, как чернь и знать теснится,

      Прошу наследника помочь с коляски слезть,

      И всяк вокруг приветствовать меня стремится.

      «Помню, ты с детства меня наставляла во всем»

      Ария Бао Чжэна из оперы «Деревня Красного тутовника». Прославленный справедливостью судья Бао Чжэн объясняет невестке, жене своего старшего брата, почему не может смягчить наказание ее сыну.

      Помню, ты с детства меня наставляла во всем,

      Превозносила былых поколений порядки,

      Честных, всегда справедливых хвалила мужей.

      Разве тогда торговали законом за взятки?

      Ныне в Кайфэне блюду я законы. Казню

      Падких на мзду, облегчаю невинным мытарства.

      Спрашивай строже с себя, чем со всех остальных —

      Станешь тогда лишь опорою ты государства.

      Наш Бао Мянь совершил преступленье. Не по закону

      Если прощу – обману государя, обижу народ.

      Трудно мне будет, устои нарушив, предстать пред тобой.

      «Прошли уже для шуток времена»

      Ария Куай Чэ из оперы «Бивак на реке Хуайхэ». Герой убеждает друзей выступить против князя.

      Прошли уже для шуток времена,

      И спала с глаз обмана пелена.

      В Чанъани вы несли хвастливый вздор,

      Но час настал – и где же ваш задор?

      А ну-ка, Ли Цзо-чэ, ты слева встань как равный,

      Ты – справа, Луань Бу, будь мне опорой славной!

      Втроем мы как один заглянем в гости к смерти,

      Судьбы не миновать, поверьте!

      «Укрыться бы с мамой вдвоем в Хаоцзине-столице»

      Ария Чэн Сюэ-э из оперы «Феникс возвращается в гнездо».

      Девица объясняет, почему не хочет встречаться с князем Чжу, мужем старшей сестры.

      Укрыться бы с мамой вдвоем в Хаоцзине-столице,

      Скитаться одной-одинешеньке разве годится?

      Неопытной деве, мне с зятем неловко встречаться,

      Князь Чжу непристоен и груб – как с ним знаться?

      Пытался меня заманить, и с какою сноровкой!

      Да матушка, к счастью, спасла хитроумной уловкой.

      Но если сегодня с ним здесь невзначай повстречаюсь,

      Добычу не выпустит он ни за что, я ручаюсь.

      «Дорога ждет, прощаюсь

Скачать книгу