Скачать книгу

вишенку из варенья, отправила её в рот и мелкими жевательными движениями отделила мякоть от косточки, которую сплюнула в чашку с недопитым чаем и спросила:

      – А если бы вместо этой столовой там был магазин, ну не знаю, каких-нибудь детских игрушек или нижнего белья?

      Лиза, улыбаясь, ответила:

      – О, нет, такого просто не могло быть, уверяю тебя.

      – Почему же?

      – Во-первых, это здание стоит, пусть и особняком, но недалеко от большого туристического потока в Большое Гнездо. Путешественникам не требуются детские игрушки и нижнее белье, туристы хотят вкусно кушать. Во-вторых, этот мир, – она обвела рукой вокруг себя, – любит Лероя. И любовь эта взаимна. Их взаимоотношения настолько невероятно проявлены, что впору внешнюю среду, которую мы называет словом «мир», сделать именем собственным.

      Елизавета хотела ещё что-то сказать про связь дю Шато и Мира, но в этот момент шеф быстрым шагом влетел в комнату, уже одетый в экстравагантное молочного цвета волосатое пальто и с кейсом в руке:

      – Элиза, поторопись, пожалуйста. Машина ждёт. Через пятьдесят пять минут у нас встреча с господином Лысым. Жду тебя внизу.

      7

      Сквозь затемнённые стекла окон звукоизолированной задней части машины представительского класса, где сидела Лизавета, мелькали крыши роскошных особняков и части больших поместий за сплошной чередой высокого серого забора.

      – Нам ехать всего полчаса. Лерой, может быть, в таких случаях, лучше пользоваться услугами такси? Моя машина тоже хороший вариант, а?

      Она взяла в руку пульт дистанционного управления и нажала на кнопку, от чего голубым светом загорелся экран плазмы, осветив перламутровым сиянием светлую кожаную обивку салона.

      – Здесь, как в космическом корабле. Цена, кстати, тоже космическая. К чему такие расходы?

      Сидящий в кресле рядом месье Лерой открыл дверцу бара, изучил его содержимое, недовольно скривил губы, вернул дверь на место и заметил:

      – Тому существуют две весомые причины, моя дорогая Лизи. И обе их ты прекрасно знаешь. Первая, наши ювелирные веера дю Шато не могут приехать к потенциальному покупателю в такси. Это немыслимо!

      – Понятно. Тем более немыслимо приехать на простой машине сотрудника компании.

      – Ты правильно всё понимаешь, Лизи. И это не то, что ты называешь «пускать пыль в глаза». Это адекватное и рациональное взаимодействие с представлениями нашего покупателя о том, кто к нему прибыл. Пусть наши веера говорят образами достатка и роскоши ещё до того, как клиент их возьмёт в руки.

      Лерой дю Шато вытянул ноги, зевнул и добавил:

      – Вторая причина более весомая, чем первая. Уверен, ты подозревала, что у нашей компании есть негласная миссия. Тебе, как будущему директору по развитию Восточного сектора, стоит о ней узнать.

      – Но я ведь ещё не вступила в должность. Нужно ли раскрывать мне внутренние секреты высшего уровня руководства?

      – Не то, чтобы это секрет. Нет. Скорее, эта сторона

Скачать книгу