Скачать книгу

неучтиво прервать своё приватное общение с Капитолиной, как на её счастье в зал вошла ещё одна пара, которую ожидали на ужин: малоизвестное в широких кругах, но весьма влиятельное должностное лицо и его юная жена. Лерой считал их весьма перспективными клиентами.

      Чиновник – товарищ средних лет в тёмном, плохо сидящем костюме с большой лысиной на макушке без конца утирал лицо носовым платком, семеня за девушкой, со словами:

      – Ирочка, ну куда ты так быстро?

      А она будто тащила своего спутника на невидимом поводке, стремясь не опоздать к назначенному времени. Напряжённо собрав свои пухлые губки в яркую малиновую точку, Ирочка – совсем молоденькая, почти девочка – с копной кудрявых волос в нежно-розовых сапожках угги, пушистой коротенькой бежевой курточке и в фатиновой пышной юбке цвета мяты – решительно двигалась между столами.

      Все так им обрадовались, что наконец-то сядут за стол, но церемония знакомства не позволила это осуществить. Лерой протянул руку потеющему, а тот представил своей спутнице и «самого главного по веерам», и всех остальных. Коко нехотя повернулась к прибывшим гостям. Когда все познакомились друг с другом и расселись по своим местам, подали знак управляющему ресторана, что пришло время для еды и напитков. Клара Цыпка так и не пришла и на телефонные звонки не отвечала. Более ждать её не стали. Официанты засуетились.

      11

      – В России нет высокой кухни! – провозгласила Коко, сидевшая справа от Лероя. – Все русские рестораны – это, в лучшем случае, хорошая домашняя еда.

      Чиновник одобрительно закивал:

      – Пусть её и не будет! Как по мне, то вкусная домашняя еда гораздо лучше чего-то невнятно-высокого, уважаемая Капитолина Лукьяновна.

      Коко удивленно распахнула глаза и повернула голову к мужчине, будто рядом с ней заговорила собачка или муравей на дороге. Обнаружив, что ей возразил человек, который, очевидно, не просто так здесь очутился, она пояснила:

      – Высокая кухня – это высший пилотаж гастрономического удовольствия. Это искусство! – и присолив сожалением свою высокую патетику, спросила с нарочитым любопытством. – Вам, наверное, не приходилось бывать в «Мюррис» или «Лю при Катюльон» в Париже? У каждого из них, между прочим, по три звезды Мишлена.

      Любитель русской домашней еды, который представился Лизе, как Валентин, уточнил:

      – Вы говорите про тот «Котёл-ён», что в Булонском лесу? Как же не быть? Мы с Ирочкой в наш медовый месяц там все их обошли, – он взял свою спутницу за руку и нежно на неё посмотрел, – всю их высокую кухню перепробовали. Я названия не запоминал. Ирусь, расскажи, где мы обедали?

      Тряхнув сотней весёлых кудряшек, Ирочка, явно получая удовольствие от всеобщего внимания, затарахтела:

      – «Лембруази», «Бристоль», «Плаза Атени», «Ледуаен», «Арпеж», «Пьер Ганьер», «Ле Гранд Вефур»…

      Через несколько слов для Лизы все эти названия слились в один сплошной трудно-различимый шум. У неё даже возникло предположение, что Ирочка пускает

Скачать книгу