Скачать книгу

индийский образ многорукой богини. Такое соединение традиций разрывает шаблоны и стереотипы, погружает в состояние единства всего живого», – размышляла Елизавета над тем, какой отзыв завтра она напишет ресторану.

      А песня лилась речитативом:

      «Ой, лю-ли, лю-ли, то ли хлебушек, то ли девицы, красны девицы. Как воробушки зёрна рассыпали…»

      13

      Лизавета поморгала, чтобы оторваться от завораживающих движений танцовщиц и тут поймала на себе взгляд Лероя дю Шато, который жестами просил сходить проверить, почему так долго нет Капитолины. Лиза, аккуратно пробираясь между столов, направилась в сторону выхода.

      Она подошла к администратору зала, потом к официанту, который обслуживал их столик – никто из них не видел, куда вышли ни Гоча, ни Коко. Лиза повернула в туалет.

      В ярко-освещённой, особенно после полумрака общего зала, дамской комнате не оказалось ни души. Елизавета встала напротив зеркала, поднесла руки к сенсору движения и потекла вода. Помыв руки, вытерев их салфеткой, она смотрела на себя в зеркале и усилием воли попыталась отогнать впечатление от необычного представления, танца, который только что увидела. На неё смотрели умные светло-карие глаза с зеленоватыми вкраплениями на круглом незапоминающемся лице с правильными чертами. Пепельные волосы до плеч с едва заметными ниточками седины скреплялись в «хвост» скромной заколкой. За время своей работы в «Веерах», она практически перестала пользоваться косметикой и делать интересные причёски, чтобы не выделяться на фоне своего шефа.

      «Так! Надо взять себя в руки. Где же Коко? Куда она могла уйти?» – спросила себя Елизавета. Гоча её мало интересовал. Лиза была уверена, что найдёт их вместе. Она отошла подальше от зеркала, чтобы увидеть себя в полный рост. Тёмно-синее чуть облегающее её стройную фигуру платье чуть ниже колен с коротким рукавом, туфли на невысоком каблуке и единственное украшение – белый полукруглый воротник из брюссельского кружева «дюшес» сотканный из россыпи изящных фантазийных цветов.

      Женщина поправила чуть сбившуюся ажурную ткань и усмехнулась про себя: «Да уж, наша Коко в отличие от той, великой легенды, – лишь красивая витрина и совершенно не разбирается в текстиле. Капочка не в состоянии отличить брюссельское кружево от брюггского. Для неё всё кружево – вологодское. Насмешила, честное слово».

      Лиза вздохнула, ещё раз внимательно посмотрела на своё отражение, и к ней пришло чёткое ощущение: «Капа в курилке. И Гоча там же». После чего она направилась искать комнату для курения.

      – Хотя, наверное, я к ней излишне строга, – разговаривала сама с собой Елизавета по пути. – Зачем ей различать виды кружева? Я вот в курином мясном производстве вообще не разбираюсь, а она когда-нибудь будет всё про него знать».

      Завернув за угол, Лизавета увидела светящуюся надпись «smoky room» и зашла в комнату. В четыре обособленные группы стояли диванчики с высокими спинками, а в центре – большой квадратный столб с зеркальной мозаикой. Света было много, но атмосфера

Скачать книгу