Аннотация

Настоящая монография представляет собой трехтомное посмертное издание труда выдающегося советского и российского лингвиста А. Б. Долгопольского, одного из крупнейших и всемирно признанных специалистов по сравнительно-историческому языкознанию и изучению дальнего родства языков. «Индоевропейский словарь с ностратическими этимологиями» составлен автором на основе главного труда его жизни – «Ностратического словаря», работу над которым А. Б. Долгопольский неотрывно и интенсивно вёл почти полвека. Основной своей задачей автор считает определение и доказательство ностратических истоков индоевропейской лексики, поиск регулярных соответствий между лексическими единицами индоевропейских языков и языков других семей Старого Света. Словарь содержит 1397 вхождений, представляющих собой реконструированные корни индоевропейского праязыка с указанием их потомков в языках индоевропейской семьи и внешних соответствий в других семьях ностратических языков. Как по широте охвата лингвистического материала, так и по глубине разработки каждой словарной единицы словарь представляет собой уникальный материал для анализа и предназначен не только для лингвистов, изучающих индоевропейские языки, но и для специалистов по сравнительно-историческому изучению языков других семей.

Аннотация

Настоящая монография представляет собой трехтомное посмертное издание труда выдающегося советского и российского лингвиста А. Б. Долгопольского, одного из крупнейших и всемирно признанных специалистов по сравнительно-историческому языкознанию и изучению дальнего родства языков. «Индоевропейский словарь с ностратическими этимологиями» составлен автором на основе главного труда его жизни – «Ностратического словаря», работу над которым А. Б. Долгопольский неотрывно и интенсивно вёл почти полвека. Основной своей задачей автор считает определение и доказательство ностратических истоков индоевропейской лексики, поиск регулярных соответствий между лексическими единицами индоевропейских языков и языков других семей Старого Света. Словарь содержит 1397 вхождений, представляющих собой реконструированные корни индоевропейского праязыка с указанием их потомков в языках индоевропейской семьи и внешних соответствий в других семьях ностратических языков. Как по широте охвата лингвистического материала, так и по глубине разработки каждой словарной единицы словарь представляет собой уникальный материал для анализа и предназначен не только для лингвистов, изучающих индоевропейские языки, но и для специалистов по сравнительно-историческому изучению языков других семей.

Аннотация

Настоящая монография представляет собой трехтомное посмертное издание труда выдающегося советского и российского лингвиста А. Б. Долгопольского, одного из крупнейших и всемирно признанных специалистов по сравнительно-историческому языкознанию и изучению дальнего родства языков. «Индоевропейский словарь с ностратическими этимологиями» составлен автором на основе главного труда его жизни – «Ностратического словаря», работу над которым А. Б. Долгопольский неотрывно и интенсивно вёл почти полвека. Основной своей задачей автор считает определение и доказательство ностратических истоков индоевропейской лексики, поиск регулярных соответствий между лексическими единицами индоевропейских языков и языков других семей Старого Света. Словарь содержит 1397 вхождений, представляющих собой реконструированные корни индоевропейского праязыка с указанием их потомков в языках индоевропейской семьи и внешних соответствий в других семьях ностратических языков. Как по широте охвата лингвистического материала, так и по глубине разработки каждой словарной единицы словарь представляет собой уникальный материал для анализа и предназначен не только для лингвистов, изучающих индоевропейские языки, но и для специалистов по сравнительно-историческому изучению языков других семей.

Аннотация

Цель дистрибутивно-статистического анализа состоит в открытии структуры языка на основе большого корпуса текстов. В настоящей трехтомной монографии этот формальный метод в полной мере прилагается к текстам русской прозы 1850—1870 гг. (около 15 млн словоупотреблений); а частично (в виде иллюстраций) к текстам на других языках. Первый том включает три части: Очерк развития метода; Открытие регулярной морфологии в рамках графического слова; Частотный словарь языка русской прозы 1850—1870 гг. Первые две части адресованы лингвистам, особенно тем, кто интересуется лингвостатистикой. Частотный словарь будет интересен филологам-русистам. (CD прилагается только к печатному изданию.)

Аннотация

Книга посвящена проблемам теории риторики. Рассматриваются как классические греко-римские, так и современные теоретические модели. В область риторических исследований вводятся те направления лингвистической и лингвофилософской мысли, которые традиционно оставались за ее пределами. В последней главе предлагается альтернативный подход к теории риторики и определению границ «риторического». Для лингвистов, филологов, студентов, аспирантов и преподавателей риторики.

Аннотация

В книге рассматриваются сдвиги фокуса внимания, лежащие в основе построения языковых значений. Показано, что распределение фокуса в языке в целом следует общим законам зрительного и слухового восприятия объектов, но в значительной мере зависит от условностей «языковой игры». Показано, что особую роль приобретает дефокусирование – способность с помощью языковых средств понижать степень выделенности тех или иных свойств объектов. На материале русского и английского языков описываются универсальные механизмы дефокусирования, которые проявляются в лексической семантике, синтаксисе и прагматике. Анализируются разнообразные языковые явления – от абстрактных имен и непрямых наименований до речевых актов уклонения и нарративных текстов.

Аннотация

В книге рассматриваются основные проблемы немецкой лексики и фразеологии. В качестве теоретической основы используются положения современной лингвистической семантики, теоретической лексикографии и теории перевода. Кроме того, поднимается ряд новых вопросов, ответы на которые стали возможны только на современном этапе развития науки о языке. Основная цель этой книги показать на самых разнообразных примерах, чем лексическая система немецкого языка отличается от русской лексической системы. Многие слова и фразеологизмы, которые принято считать полными эквивалентами (и именно так они представляются большинством известных немецко-русских и русско-немецких словарей), далеко не во всех случаях могут функционировать в качестве переводных эквивалентов в тексте. Вскрытие и описание соответствующих семантических, прагматических и сочетаемостных различий интересная и нетривиальная лингвистическая задача, решение которой имеет и определенное практическое значение. При анализе материала используются корпусы параллельных текстов. Монография адресована как специалистам по немецкому языку, лексической семантике и лексикографии, так и студентам-филологам.

Аннотация

Монография содержит описание грамматической структуры даргинского идиома селения Танты, расположенного в центральном Дагестане и принадлежащего к нахско-дагестанской языковой семье, а также детальное обсуждение ряда вопросов, связанных с интерпретацией тантынских языковых данных. Тантынский идиом характеризуется сложными и неординарными системами именного и глагольного словоизменения, характерной для дагестанских языков эргативностью, на которую, однако, накладывается редкое для семьи личное согласование, и рядом других нетривиальных черт. В работе специально рассматриваются специфика конструкций именной группы, глагольных конструкций, синтаксическая структура простых предложений различных коммуникативных типов, категории согласования. Монография также включает небольшой корпус тантынских текстов и словарные материалы.

Аннотация

Если семантику интересует собственная «сущность» языковых единиц, то прагматика занимается вопросом, как же мы эти единицы реально используем. Использование намного богаче и непредсказуемее, нежели семантический инвариант, и особенно хорошо это видно в грамматике, чьи единицы на первый взгляд необыкновенно многозначны и капризны в своём поведении, однако при более глубоком анализе их семантическое устройство оказывается сравнительно несложным – а реально наблюдаемые капризы их поведения объясняются общими, не специфически грамматическими принципами функционирования языка. Эта книга – о том, как в грамматике взаимодействуют семантика и прагматика, о том, почему грамматика устроена просто, и о том, почему для нас это не всегда очевидно.

Аннотация

Коллективная монография посвящена исследованию представлений о времени, которые отражены в русском языковом сознании в сопоставлении с репрезентацией концепта времени в английском и немецком языках. Изменяющийся образ времени анализируется в двух плоскостях: синхронной и диахронной; прослеживаются сдвиги в осмыслении времени, происходящие в концептуальных и языковых картинах мира носителей трёх языков. Книга рассчитана на лингвистов, филологов, культурологов, преподавателей русского и иностранного языков, студентов и аспирантов гуманитарных дисциплин.