Скачать книгу

дамы старой школы. Мисс Эмили пережила их всех. В нашем городке к ней относились с особым уважением.

      Подавшись вперед, он вручил Пуаро смотровые ордера:

      – Надеюсь, вы еще заглянете в нашу контору, чтобы сообщить о своем решении? Разумеется, кое-где там понадобится некоторая модернизация. Вполне естественно. Но я всегда говорю: «Разве трудно усовершенствовать одну-две ванных комнаты? Проще некуда!»

      Мы направились к выходу и напоследок услышали безучастный голос мисс Дженкинс:

      – Сэр, звонила миссис Сэмьюэлс. Просила вас перезвонить ей по номеру… Холланд пять-три-девять один.

      Насколько я помнил, в своем блокноте мисс Дженкинс нацарапала совсем другой номер, хотя и он отличался от того, что ей продиктовали по телефону.

      Таким образом, по моему твердому убеждению, мисс Дженкинс решила отомстить за то, что ее вынудили найти материалы по Литлгрин-хаусу.

      Глава 7

      Обед в «Джордже»

      Выйдя на рыночную площадь, я не преминул заметить, что мистер Геблер оправдывает свою фамилию. Пуаро с улыбкой кивнул мне.

      – Он будет весьма разочарован, что вы не вернетесь, – продолжил я. – По-моему, он практически уверен, что ловко обстряпал продажу этого дома.

      – Безусловно, вы правы, но, к сожалению, он обнаружит, что заблуждался.

      – А может, нам лучше пообедать перед возвращением в Лондон или найти приличный ресторанчик на обратном пути?

      – Дорогой Гастингс, я не предполагаю так быстро покинуть Маркет-Бейсинг. Мы еще не завершили дело, приведшее нас сюда.

      – Что вы имеете в виду, старина? – с удивлением взглянув на друга, нахмурился я. – Ведь дело-то сорвалось. Старая дама умерла.

      – Вот именно.

      Пуаро произнес последние слова таким тоном, что я невольно еще пристальнее посмотрел на него. Очевидно, он слегка свихнулся из-за того бестолкового письма.

      – Но какой в этом смысл? – мягко поинтересовался я. – Раз уж наша заказчица умерла? Она уже не сможет ничего рассказать вам. Если и были какие-то подозрения, то теперь они остались в прошлом.

      – Как же легко и спокойно вы готовы отбросить это дело! Позвольте заметить, что ни одно дело нельзя считать законченным, пока оно вызывает подозрения у Эркюля Пуаро!

      По опыту я знал, что спорить с Пуаро совершенно бесполезно.

      – Но ведь она умерла, – опрометчиво добавил я.

      – Вот именно, Гастингс. Совершенно верно, именно так… Вы повторяете существенный довод, с крайней легкостью пренебрегая его значением. Разве вы не понимаете, как это важно? Разве вам не кажется подозрительным, что мисс Аранделл умерла?

      – Но, дорогой Пуаро, ее кончина вполне естественна и обычна! С ней ведь не связано ничего странного или необъяснимого. И мистер Геблер заверил нас в этом.

      – Он заверил нас и в том, что Литлгрин-хаус продается за две тысячи восемьсот пятьдесят фунтов. Неужели вы воспринимаете все его слова как бесспорную истину?

      – Нет конечно. Меня удивило,

Скачать книгу