Скачать книгу

проницательность, познание, осознание, инсайт; непосредственное видение истины во всех ее аспектах одновременно.

      1.48. В этом состоянии возникает мудрость, несущая истину.

      Сутра 1.49

      śruta-anumāna-prajñā-abhyām-anya-viṣayā viśeṣa-arthatvāt ||49||

      śruta – (acc. pl. m.) услышанное; то, что было услышано или узнано через традицию; устное указание, священное знание.

      anumāna – (acc. pl. f./nom. pl. f.) логический вывод, умозаключение.

      prajñā – (nom. sg. f.) мудрость, проницательность, познание, осознание, инсайт; непосредственное видение истины во всех ее аспектах одновременно.

      anya – другой, отличный.

      viṣayā – (nom. pl. m./acc. pl. f./nom. pl. f.) поле или сфера деятельности, объект чувств; любой объект восприятия, сенсорного познания, который переживается через чувства; объект, опыт, что-либо воспринимаемое чувствами.

      viśeṣa – (iic.) различие, конкретное качество, различие; особый, конкретный, определенный, конкретный, проявленный, необычный, своеобразный.

      arthatvāt – (abl. sg. n.) значение, полезность, важность, значительность.

      1.49. Этой мудрости открыто иное значение объектов в отличие от того, что услышано через традицию и получено через умозаключение.

      Сутра 1.50

      tajjas-saṁskāro-’nya-saṁskāra pratibandhī ||50||

      tad – этого, в этом.

      ja – рожденный, произведенный, сотворенный.

      saṁskāra – (nom. sg. m.) впечатления, умственные впечатления или воспоминания, впечатление в уме от действий, сделанных в прежнем состоянии существования и формирующие тенденции к повторению их; импринты, отпечатки в уме.

      anya – другой, иной.

      saṁskāra – впечатления, умственные впечатления или воспоминания, впечатление в уме от действий, сделанных в прежнем состоянии существования и формирующие тенденции к повторению их; импринты, отпечатки в уме.

      pratibandhī – (nom. sg. m. от pratibandha) препятствующий, мешающий, задерживающий, затрудняющий.

      1.50. Впечатления, порожденные ею, устраняют все иные впечатления46.

      Сутра 1.51

      tasyāpi nirodhe sarva-nirodhān-nirbījaḥ samādhiḥ ||51||

      tasya – (gen. sg. n./gen. sg. m.) из которого, чьи.

      api – (loc. sg. n.) также, даже.

      nirodhe – (loc. sg. m. от nirodha) контроль, управление, проверка; регулирование, устранение, сдерживание, подавление, разрушение; ограничение, обуздание, удержание.

      sarva – (iic.) все.

      nirodhat – (acc. pl. m. от nirodha) контроль, управление, проверка; регулирование, устранение, сдерживание, подавление, разрушение; ограничение, обуздание, удержание.

      nirbījaḥ – (nom. sg. m. от nirbīja) отсутствие семени, без семени.

      samādhiḥ – (nom. sg. m. от samādhi) созерцание, сосредоточение, глубокое осознавание; глубокая медитация; полное сосредоточение на чем-то; намерение, целеустремленность, внимательность; союз, объединение, соединение, единение, согласие, интеграция; поглощение, погружение. [sam (вместе, полный) + ā (здесь, в) + dhi, происходит от корня dhā (поместить, утвердить, удержать и т. п.].

      1.51. При устранении даже этих впечатлений, устранивших другие, наступает созерцание-без-семени47.

      Глава 2. О практике

      (sadhana-pāda)

      Сутра 2.1

      tapaḥ svādhyāy-eśvarapraṇidhānāni kriyā-yogaḥ

Скачать книгу


<p>46</p>

Самадхи также оставляют свои впечатления в уме. Как и другие впечатления, эти впечатления также вызывают последующие эффекты.

<p>47</p>

Созерцание-без-семени – это устранение тех впечатлений, устранивших другие. Нирбиджа-самадхи, высшая стадия созерцания.