Скачать книгу

никто не появился.

      Это было неприятно, ведь Сутулый уже начал на них охоту, и если силы группы Жофре напарники уже на себе испытали и знали, чего от них можно ожидать, то возможности Сутулого и его команды оставались для них загадкой.

      Усиливая тревогу, в холле появился один из парней Сутулого. Он остановился, заинтересовавшись расписанием «реалистического голографического шоу», а потом ушел в сторону каюты Джека и Барнаби.

      На их счастье, в холле появились Грейс и Сильвия. Увидев их, Джек и Барнаби испытали настоящую радость, хотя несколько минут назад намеренно сбежали от попутчиц из ресторана.

      – Так вы решили здесь отдохнуть! – обрадованно воскликнула Грейс и двинулась к ним, зазывно покачивая бедрами. – Здесь все так мило! Эти диванчики и эти кресла!

      Она огляделась, словно видела холл впервые:

      – Мы с удовольствием составим вам компанию! Правда, Сильвия?

      – А мы как раз собирались проводить вас до вашей каюты, – сказал Джек.

      – О-о, с большим удовольствием! У нас большой люкс, у Сильвии своя спальня, у меня – своя. И еще гостиная…

      Джек улыбнулся, показывая, что понял намек и не имеет ничего против. На самом деле он соображал, пойдет ли Сутулый на две дополнительные жертвы, чтобы расправиться с конкурентами.

      Как оказалось, за первым же поворотом в коридоре дежурил шпион Сутулого.

      Заметив его, Барнаби подмигнул Джеку и, обойдя Грейс с Сильвией, пошел впереди.

      – Куда вы спешите, Рон? – спросила Грейс.

      – Я здесь. Я при вас, мадам, – ответил Барнаби, продолжая двигаться прямо на шпиона. Тот попытался прижаться к стене, но Рон прихватил его за локоть и чуть повел правой рукой, как будто собираясь ударить.

      Шпион вырвался и отпрыгнул в сторону. Попытайся Барнаби ударить его, удар пришелся бы в стену.

      – Что вы с ним делаете, Рон?! – встревоженно воскликнула Грейс.

      – Мне показалось, мадам, что он вам угрожает, – пояснил Барнаби, в то время как шпион уже бежал к командиру, чтобы доложить о происшествии.

      Вскоре Джек и Барнаби привели дам к люксу, в котором те проживали.

      – Ну вот мы и пришли! Милости прошу в мое уютное гне-о-оздышко! – сладким голоском пропела Грейс и, приложив билет к панели, открыла дверь.

      На правах хозяйки она вошла первой, старательно виляя бедрами. За ней мимо Джека проскользнула Сильвия. На мгновение полуобняв его за талию, она что-то сунула ему в карман.

      Почувствовав прикосновение, он обернулся, Барнаби молча указал на Сильвию.

      – Ну, раз вы уже дома, мы можем со спокойной совестью отправиться к себе, – сказал Джек прямо из коридора. – У нас с Роном есть еще дела.

      – Важные, – подтвердил Барнаби.

      На лицах матери и дочери отразилось сожаление. Брови Грейс вопросительно изогнулись:

      – Джек, а вы с Роном случайно не…

      – Как ты могла подумать, мама! – воскликнула Сильвия и засмеялась. – Джек и Рон натуралы. Это сразу видно, а голубые ведут себя совершенно иначе.

      – Ты-то

Скачать книгу