Аннотация

Женщины в истории – тема всегда интригующая и захватывающая. Кипят страсти, в руки женщины попадают бразды правления целыми государствами, и история меняется навсегда. Таким выдающимся женщинам-правительницам посвящена новая книга Н.И. Басовской. Здесь и «отец сирых и судья вдов» Царица Тамара, и «мирная воительница» Фредегонда, и Анна Австрийская, провозгласившая «Моя награда – не в моей короне» и ставшая впоследствии прообразом главной героини романов Александра Дюма. А как удивителен образ свободолюбивой и бесстрашной Малинче, некогда повлиявшей на завоевание испанцами Мексики! Как захватывает, словно специально кем-то выдуманная, судьба царицы Пальмиры Зенобии, слава которой началась с объявления независимости Рима и подчинения Сирии, восточной части Малой Азии и Египта, а закончилась тоже в Риме, куда ее, уже побежденную, привели в золотых цепях. Завершается цикл историй на личности жены Лжедмитрия II Марине Мнишек – первой коронованной русской царице. 1. Вступление 2. Царица Тамара 3. Фредегонда 4. Анна Австрийская 5. Малинче 6. Зенобия. Царица Пальмиры 7. Марина Мнишек Наталия Ивановна Басовская – доктор исторических наук, профессор, историк-медиевист. В последние годы Наталия Ивановна уделяет большое внимание просвещению в области исторического знания: программа «Все так» на радиостанции «Эхо Москвы», лекции в проекте «Академия» на телеканале Культура. © & ℗ ИП Штерн М.В., 2017 г. ООО “Вимбо”, по лицензии © Наталия Басовская © Ляля Буланова, оформление

Аннотация

«Это было прекрасное время сотворения мира. Нашего собственного мира во всей его разноязыкой, разномастной и многоликой полноте. Это было время, когда мы вдруг осмелились высунуть нос в окно, куда задували заманчивые ветра странствий. Сейчас думаю: как же это произошло – ведь денег в семье было не больше, чем раньше? Неужели мы стали отважнее, неужели мечта увидеть мир подмигнула нам и бормотнула о том, что, мол, и наплевать, однова живем, а денег – их всегда не хватает, о том, что как-нибудь, в рассрочку, а потом помаленьку выплатим… Короче, судьба отозвалась на благородный порыв безденежного безумства и выпустила нас в Большой мир. И понеслось, и закрутилось, мы ощутили вкус и силу ветра странствий: Амстердам и Париж, Прага и Ницца, Мадрид и Прованс, Венеция и Рим, Неаполь и Сорренто… Мир оказался горячим, булькающим, пылким, волшебным… ибо жадно открывался и отдавался воображению писателя и художника; мир как бы знал, что будет вновь и вновь воплощаться в картинах и книгах. Вообще рассказы, новеллы и повести, собранные под обложкой этой книги, созданы в очень симпатичное десятилетие нашей жизни, когда дети уже выросли, а родители еще были о-го-го, и мы почувствовали некую толику свободы, много работали, много разъезжали…ведь наша работа накрепко связана с впечатлениями, это неустанный труд зрения, воображения, мысли… Как это ни удивительно, но именно в эти годы случилось и открытие Израиля – подлинное, глубинное постижение страны, ставшей родной и неотъемлемой, ставшей настоящим домом для нас и наших детей. И сын, и дочь отслужили в армии, а это – особая причастность к духу и земле, к любви и судьбам близких.» Дина Рубина 1. Предисловие 2. Гладь озера в пасмурной мгле 3. Белый осел в ожидании спасителя 4. Туман 5. Адам и Мирьям Автор и исполнитель: Дина Рубина © Дина Рубина Иллюстрация: Юлия Стоцкая Запись произведена продюсерским центром «Вимбо» © & ℗ Продюсерский центр “Вимбо”, 2017 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков

Аннотация

Вторая часть завоевавшего всемирную популярность четырехтомного «неаполитанского квартета» продолжает историю Лену´ Греко и Лилы Черулло. Подруги взрослеют, их жизненные пути неумолимо расходятся. Они по-прежнему стремятся вырваться из убогости и нищеты неаполитанских окраин, но каждая выбирает свою дорогу. Импульсивная Лила становится синьорой Карраччи; богатство и но¬вое имя заставляют ее отречься от той себя, какой она была еще вчера, оставить в прошлом дерзкую талантливую девчонку, подававшую большие надежды. Лену же продолжает учиться, стремясь доказать самой себе, что может добиться успеха и без своей гениальной подруги. Душные задворки Неаполя, полная развлечений Искья, университетская Пиза… в разных декорациях жизнь еще не раз испытает на прочность дружбу Лилы и Лену, а они будут снова и снова убеждаться, что нить, связавшую их в детстве, не в силах разорвать ни одна из них. Отзывы: «В юности у всех нас есть лучшая подруга, которой можно доверить любой секрет. Но вырастая, мы расстаемся с ней – и с той частичкой самих себя, которую она воплощала. О том, что чувствуют тот, кто бросает друга, и тот, кого бросает друг, редко говорят в литературе. Неаполитанский цикл Элены Ферранте заполняет эту лакуну – ошеломляя читателя. Никогда раньше в книге мне не попадалось столь правдивого отображения очень жизненной женской дружбы длиною в жизнь» The New York Times Style Magazine «Неаполитанский квартет» – одно из самых сильных художественных произведений всего послевоенного времени» The Chicago Tribune «Глубина понимания автором характеров и психологических состояний героинь поражает. Романы Ферранте – это сама жизнь!» The Wall Street Journal Copyright © 2012 by Edizioni e/o © Перевод, издание на русском языке, оформление. ООО Издательство «Синдбад», 2017 Запись произведена Продюсерским центром «Вимбо» © & ℗ ООО «Вимбо», 2017 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков

Аннотация

Рок-н-ролл, убийства, любовь, странные сны и еще более странная явь. Это тот самый Джонатан Коу, каким мы его любим. Смешной, остроумный, страшноватый, гротескный, с легким налетом безумства роман о музыке и мучительной юности. Жизнь Уильяма полна невзгод. Его рок-группа выдает мелодичные песни, которые звучат как гротескная пародия на песенки Status Quo . Его загадочная возлюбленная Мэделин хранит странную недоступность. Директор группы явно увлечен не столько делами музыкантов, сколько таинственным криминалом. А гениальная певица Карла не желает иметь никаких дел с беднягой. Словом, Уильям считает, что дела у него швах – до того момента, как он становится свидетелем жуткого убийства, совершенного странными карликами. И вскоре из свидетеля он превращается в главного подозреваемого… Пресса о книге На одном уровне «Карлики смерти» – это классический детектив-нуар с положенными для нуара символами и атмосферой. На другом – почти романтическая комедия о наивном юноше, пытающемся постичь женскую непостижимость. На третьем – это производственный рок-н-ролльный роман, показывающий, как делается рок. The Spectator Романы Коу наполнены разными голосами и разными интонациями. Он легко переходит от социальной сатиры к легкой иронии и юмору, от лирики – к слогу газетной статьи, от устной беседы – к дневнику. И Коу, конечно, укоренен в британской романной традиции. Он мастерски владеет сюжетным построением, с загадкой, детективным развитием действия в основе. Lenta.ru Каждый роман Коу – это одновременно и нежное психологическое кружево, сотканное из полутонов, и жесткая на грани с абсурдом сатира. Именно сочетание этих двух умений – злобно высмеивать и вместе с тем трогать почти до слез, сделало Коу одним из самых ярких романистов своего поколения. Медуза Одно из многих достоинств Коу – его умение наделять персонажей голосами. Вместо того, чтобы просто рассказывать читателю историю, он заставляет делать это своих героев. Это придает повествованию особенную глубину. И у читателя не остается другого выбора, кроме как смотреть с разных точек зрения. Sunday Telegraph Copyright © Jonathan Coe, 1990 All rights reserved. © Перевод, издание на русском языке, оформление. ЗАО «Издательский Дом Фантом Пресс», 2017 Запись произведена продюсерским центром «Вимбо» © & ℗ Продюсерский центр “Вимбо”, 2017 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков

Аннотация

Долгожданная новинка! Мы продолжаем уникальную серию аудиокниг по произведениям Сергея Довлатова. «Сергей Довлатов выработал свой почерк, который никогда не спутаешь ни с чьим. Он пишет просто и целомудренно. Кажется, нельзя придумать фразы, которая была бы проще той, что создает он. Только движение души достойно слова, только это стоит делать искусством». Фазиль Искандер На этот раз мы представляем вашему вниманию ранние рассказы Довлатова 1980х годов. Тонкая игра с жанровыми канонами, неповторимый и узнаваемый юмор, смешение литературных стилей – все эти характерные черты довлатовской прозы уже очень ощутимы в его ранних текстах. Среди героев рассказов – тамбовский волк и Бунин, заблудившиеся и не очень трезвые друзья Шаповалов и Чикваидзе, капитан Чудновский и Жан Маре… Мир прозы Сергея Довлатова лишен географических границ и определений. Это пространство, где сложно отделить вымысел от реальности, где всё смешано и абсурдно, что так точно уловил писатель в своих рассказах 80х годов, передав душную и для многих безнадежную атмосферу советского времени. «Тамбовский волк лежал под столом, грыз рафинад и время от времени орал: „Горько!“ – «Мы хотим послать тебя в командировку. Есть два пункта – Нью-Йорк и Сыктывкар. На выбор. Что тебе больше по вкусу?» – «Сыктывкар», – ответил Джон Смит, не задумываясь. Директор слегка удивился. – «То есть, я понимаю, идейно тебе, конечно, ближе Сыктывкар», – сказал он, – «но ведь, с другой стороны, – Америка, пальмы, попугаи…» – «Чего я там не видел», – сказал разведчик, – «поеду в Сыктывкар.» «Ослик должен быть худым» Сергей Довлатов – «Взгляните налево,» – сказал Дебоширин. Красноперов рассеянно огляделся. Рядом, почти напротив, буквально в десяти шагах… (И как это сразу он мог не заметить!..) Над скатертью и над хрустальным блеском… Над шорохом танцующих, над их дыханием, над последним, высоким, мучительным звуком рояля… Даже выше мечты и надежды – увидал Красноперов артистку Лорен! «Иная жизнь» Сергей Довлатов Солнце вставало неохотно. Оно задевало фабричные трубы. Бросалось под колеса машин на холодный асфальт. Блуждало в зарослях телевизионных антенн. В грязном маленьком сквере проснулись одновременно Чикваидзе и Шаповалов. Ах, как славно попито было вчера! Как громко спето! Какие делались попытки танца! Как динамичен был замах протезом! Как интенсивно пролагались маршруты дружбы и трассы взоров! Как был хорош охваченный лезгинкой Чикваидзе! (Выскакивали гривенники из карманов, опровергая с легким звоном примат материи над духом.) И как они шатались ночью, поддерживая сильными боками дома, устои, фонари… И вот теперь проснулись на груде щебня… «Эмигранты» Сергей Довлатов 1. «Ослик должен быть худым» (читает Ефим Шифрин) 2. «Иная жизнь» (читает Дмитрий Креминский) 3. «Солдаты на Невском» (читает Алексей Кортнев) 4. «Эмигранты» (читает Иван Литвинов) Читают: Ефим Шифрин, Дмитрий Креминский, Алексей Кортнев, Иван Литвинов Дизайн, иллюстрация: Юлия Стоцкая © Сергей Довлатов (наследники) Запись произведена продюсерским центром «Вимбо» © & ℗ Продюсерский центр “Вимбо”, 2017 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков

Аннотация

Эти странные картинки «за жизнь», торопливые картинки из записной книжки, которые – считала я – и права быть опубликованными не имеют, возникли так давно, что, называя год и обстоятельства, я обязана кое что обстоятельно пояснить. Что касается свободной речи, не изгвазданной авторскими ремарками: всю жизнь мечтаю написать книгу монологов. Люблю слушать рассказы от первого лица… Самые искренние, самые безоглядные монологи, это особого рода откровенность: откровенность отчаянная, окончательная – ведь давно известно, что выговориться полностью можно только перед тем, кого ты вряд ли встретишь в дальнейшей жизни. И если встретишь, вы оба сделаете вид, что того разговора, того распахнутого сердца попросту не было. Но в те минуты, когда звучит одинокий голос, ближе людей, чем рассказчик и слушатель, нет на свете. Вот это – мой идеал рассказа монолога: одинокий страстный голос, безоглядно доверчиво ведущий рассказ о своей судьбе. Чтобы в те минуты, когда читатель открывает книгу и становится единственным слушателем, кроме нас двоих, никого бы не существовало… Дина Рубина В книгу «Жилаю щастя. Афтор» входят эссе, рассказы и монологи, написанные Диной Рубиной в девяностые годы. Расширяется география жизни: в конце 1990-го автор вместе с семьей переезжает в Израиль. Расширяется география творчества: произведения Рубиной публикуются не только в российских («Новый мир», «Знамя», «Дружба народов»), но и в иностранных журналах, писатель выступает по всему миру. В качестве литературного редактора она начинает сотрудничать с еженедельным литературным приложением «Пятница» к русскоязычной газете «Наша страна». Работа позволяет Дине Рубиной соприкоснуться с совершенно особенным жизненным материалом – судьбами тех, у кого оказалось две родины. Яркой чертой творчества этого периода можно назвать пристальное внимание к чужой речи, ее звукам, строю, ритму, чуткую восприимчивость к сюжетам, перипетии которых не имеют ничего общего с выдумкой. Возрастное ограничение: 18+ Внимание! Фонограмма содержит нецензурную брань. 1. Предисловие 2. У писателя 3. Я – офеня 4. Под знаком карнавала 5. Иерусалимский автобус 6. Дети 7. Я кайфую 8. «Майн пиджак ин вайсе клетка…» 9. Наш китайский бизнес 10. Итак, продолжаем!.. 11. Большеглазый император, семейство морских карасей 12. Вывеска Автор и исполнитель: Дина Рубина © Дина Рубина Иллюстрация: Юлия Стоцкая Запись произведена продюсерским центром «Вимбо» © & ℗ Продюсерский центр “Вимбо”, 2017 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков

Аннотация

Благословенны дороги, по которым мы уходим в даль! Дорогие слушатели! Представляем вам аудиоспектакль по книге Александры Яковлевны Бруштейн «Дорога уходит в даль…», в создании которой, приняли участие артисты театра «Сатирикон» во главе с Константином Райкиным. Жанр аудиоспектакля позволяет полностью погрузиться в ту атмосферу, которую создала Александра Яковлевна, услышать голоса ее героев в исполнении прекрасных артистов. Это мудрая книга о любви, крепких и дружных семьях, порядочных людях, об уважении к человеческой личности, о вере в светлое и счастливое будущее для всех. Вечные темы не устаревают – именно поэтому этой книгой, написанной в 1956 году, зачитывалось не одно поколение читателей. По словам Дмитрия Быкова, А.Я. Бруштейн удалось создать текст вне жанра: в нем и воспоминания, и подростковая мелодрама, и боевик, и сентиментальная сказка, и политический детектив, что у нее получились живые герои, с живыми эмоциями, с подростковым пытливым взглядом, они нравятся умением дружить, выбирать безотчетно «своих», с кем тепло. Не случайно, все кто читал «Дорогу…», обмениваются цитатами как паролем, как позывными, радуясь встрече и чувствуя общность с хорошими, добрыми, НОРМАЛЬНЫМИ людьми. А сейчас это очень актуально! Дмитрий Быков о самой Главной книге моего детства… Дорога, как известно, уходит в даль, а в дали, на больших расстояниях, все складывается по-человечески. Это невероятно яркая вещь, как переводная картинка, но не в этом же только дело, наверно? Я очень долго думал, почему «Дорога уходит в даль…» стала любимой книгой моего поколения и всех последующих. Её так долго, как и всю советскую литературу, не переиздавали, а она хранилась у нас в домах, мы ее читали. Я долго думал и, наконец, мне кажется, стал понимать, в чем секрет этого удивительного произведения. Там же, собственно, эта Сашенька Яновская, которая выросла в очень горячей, очень непосредственной, очень живой семье, на протяжении всей книги постоянно сталкивается с нерассуждающим, тупым и непобедимым злом. А мы должны не пытаться найти с ними компромисс, не договариваться с ними, не бояться. Мы должны его вот здесь и сейчас победить. И у нас нет другого варианта. Мы погибнем или победим. Это очень сильная эмоция, очень редкая, и Бруштейн удивительно ее описала. «Книги Александры Бруштейн „Дорога уходит в даль…“, думаю, в детстве не избежал никто из нынешних взрослых. И все ей обязаны». Константин Паустовский «Настоящие вещи в литературе – это колдовство, – В книге “Дорога уходит в даль…” проза превращается в живую поэзию, – иными словами, достигает совершенства. Есть редкие книги, существующие не как литературное явление, а как явление самой жизни, как факт биографии читателя. Вот так и с этой Вашей книгой. Она вошла в жизнь (в данном случае в мою) как одно из безусловных событий моей жизни. Дина Рубина Одной из любимых книг моего детства была «Дорога уходит в даль…» Александры Яковлевны Бруштейн. Потрепанная, старая книга, многажды подклеенная. В отличие от других советских книг была в ней какая-то обаятельная атмосфера семьи, проникнутая любовью, уважением, юмором. Какая-то особая не советская человечность. А человечность – вообще, любовь – вообще, юмор, тоска, милота. Мы с друзьями цитировать могли целыми фразами. Шли годы, а книга не забывалась, все звала далеким, тихим светом благородной романтики, и вот, прошло много лет, и я вновь перечитала ее. И поняла, что ничуть она не потускнела. Замечательная книга о дружбе, о любви, о нежной семейной привязанности к близким. Замечательная книга, написанная проникновенным, спокойным, милым языком. Яцек Йевич То, что таким кристальным людям, как Александра Бруштейн всё-таки удаётся иногда пройти сквозь сложнейшую, жесточайшую эпоху как нож сквозь масло – и остаться таким же светлым человеком с неисковерканной душой, да ещё и передать огромному количеству детей те простые и честные правила жизни, и сделать прививку от «тупого зла» – всё это, безусловно, вселяет оптимизм. Спасибо Вам, Александра Яковлевна! Автор сценария и режиссёр: Елена Бутенко-Райкина Роли исполняют артисты театра «Сатирикон»: Екатерина Райкина, Елена Бутенко-Райкина, Константин Райкин, Полина Райкина, Илья Денискин, Наталья Долгова, Марина Дровосекова, Анна Здор, Ася Калинина, Эльвира Кекеева, Георгий Лежава, Яков Ломкин, Анна Мавлитова, Лиза Мартинес, Никита Смолянинов, Сергей Сотников, Денис Суханов, Полина Шанина. Музыка: Владимир Брусс Иллюстрация: Юлия Стоцкая © А.Я. Бруштейн (наследники) Запись произведена продюсерским центром “Вимбо” © & ℗ ООО “Вимбо”, Москва, Россия, 2017 г. Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков

Аннотация

«Люди стали людьми, когда научились смеяться!» КАК ПОЙМАТЬ МАМОНТА? Первобытная история. Это первая книга из серии «Уроки истории», которую я написал вместе со своим другом Алешей Дмитриевым. Уже по названию можно понять, что книга эта совершенно бесполезная. Конечно, прочитав ее, вы можете узнать, какие первобытные люди копали ямы и как ловили мамонтов, но поймать их не сможете. По той причине, что мамонтов просто нет. Так же, как и саблезубых тигров и шерстистых носорогов. А для чего, спросите вы, написана эта история? Для собственного удовольствия и, надеюсь, для удовольствия читателей… и слушателей, потому что ее замечательно озвучил Ефим Шифрин. В общем, вперед, любознательные слушатели! Хотя в отношении истории, правильно было бы сказать: Назад, дорогие слушатели! Ваш Андрей Усачев Авторы: Андрей Усачев, Алёша Дмитриев Читает: Ефим Шифрин Режиссер: Дмитрий Креминский Музыка: Александр Пинегин Песни исполняют: Лариса Брохман, Александр Пинегин, Михаил Самойлов Иллюстрация: Алексей Капнинский Дизайн: Юлия Стоцкая © А.А.Усачев Запись произведена продюсерским центром “Вимбо” © & ℗ ООО “Вимбо”, Москва, Россия, 2017 г. Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков

Аннотация

В 1932 году будущая английская писательница Памела Трэверс, автор знаменитой «Мэри Поппинс», посетила Советскую Россию. В отличие от столпов западной литературы, почетных гостей СССР, таких как Бернард Шоу, Ромен Роллан, Анри Барбюс, молодая журналистка Трэверс увидела здесь не парадный фасад, а реальную картину – сложную и противоречивую. Она не готова восхвалять новый революционный порядок, но честно и по мере сил старается осмыслить то, что видит. Результатом этого осмысления явилась эта книга, вышедшая в Англии в 1934 году. На русском языке публикуется впервые. Copyright © Trustees of the P L Travers Will Trust, 1934 All rights reserved. © ООО «Издательство К. Тублина», 2015 Запись произведена Продюсерским центром «Вимбо» © & ℗ ООО «Вимбо», 2017 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков

Аннотация

Если исходить из названия романа, то «Лжец» должен повествовать о лжеце, но если вспомнить о том, кто написал его, то все уже не так однозначно. Стивен Фрай, талантливый актер и писатель, как никто умеет мешать правду с вымыслом, подменяя одно другим. Дух романа точнее всего передает его эпиграф: «Во всем последующем нет ни единого слова правды». Адриан Хили – неисправимый лгун и законченный циник. Это с одной стороны. А с другой, он – изощренный выдумщик и тонкий наблюдатель. Адриан лгал всегда. Сначала в частной элитной школе, где изводил надутых преподавателей – чтобы расцветить убогое школьное существование. Затем в Кембридже – дабы избежать экзаменационной рутины и завоевать место под солнцем. Адриан лжет так талантливо, что перед ним открываются воистину блестящие карьерные перспективы, вот только Адриан больше любит выдумывать, чем зарабатывать деньги. Но жизнь решает за него – благодаря своему таланту вруна Адриан оказывается в центре запутанной истории с кровавыми убийствами, шпионажем и бесконечной ложью… Дебютный роман Стивена Фрая «Лжец» наверняка получил бы самое горячее одобрение Ивлина Во, Оскара Уайльда и Пелема Г. Вудхауза, будь они живы. Собственно, на них и равнялся знаменитый актер и шоумен, берясь за перо, и роман у него получился идеально английским – с ироническим прищуром, каскадом шуток, изящных каламбуров и крайне прихотливым детективным сюжетом. Возрастное ограничение: 18+ Внимание! Аудиокнига содержит ненормативную лексику. Copyright © Stephen Fry, The Liar, 1991 All rights reserved. © Перевод, издание на русском языке, оформление. ЗАО «Издательский Дом Фантом Пресс», 2015. Запись произведена продюсерским центром “Вимбо” © & ℗ ООО “Вимбо”, 2017 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков