Аннотация

Саша Филипенко, представитель поколения «последних советских детей», – писатель молодой, но уже очень известный. Свой читатель появился у него сразу после выхода дебютной книги. В своем первом историческом романе «Красный крест» переплетены два шокирующих, на грани правдоподобия, сюжета: молодого героя, потерявшего жену, и пожилой женщины, прошедшей через войну, лагеря и все ужасы советского времени. В текст чрезвычайно тонко встроен документальный ряд – малоизвестная история контактов Наркомата иностранных дел СССР и Международного Красного Креста в годы Второй мировой войны. Современная проблематика, кинематографический лаконичный текст, работающий на подтексте, стык времен – вот фирменные черты стиля Филипенко. Роман Саши Филипенко «Красный крест» переведен и вышел в Швейцарии. В ближайшее время роман будет экранизирован. • Лауреат «Русской премии» • Лонг-лист премии «Ясная поляна» Цитаты Роман «Красный крест» – не фотография, но исторический документ. Саша Филипенко "Читая этот роман, иногда хочется покурить и выпить водки. По-моему, надо снимать. То, о чём нам никогда не расскажут, то, о чём знать необходимо. Чтобы меняться. Чтобы не вернуться к фашизму. Особенно сейчас, когда цена человеческой жизни стоит со знаком минус. Настоятельно советую всем лицам, достигшим осознанного возраста. Саша Филипенко, спасибо". актер Анатолий Белый Режиссёр: Алексей Багдасаров Иллюстрация: Юлия Стоцкая © Саша Филипенко Запись произведена Продюсерским центром «Вимбо» ©&℗ ООО «Вимбо», 2018 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков

Аннотация

«Хоумскулинг. Образование для жизни». Школьная программа для обучения дома, с пользой и без насилия. Для раздумывающих и начинающих. Читает Ольга Будина. Книга Ольги Юрковской, практикующего психолога и мамы троих детей, написана на тему, которая не может оставить равнодушным ответственного родителя, – обучение детей. Ольга выбрала непростой и пока мало распространенный в нашей стране путь – домашнее образование, или то, что в Европе и Америке называется «хоумскулингом». Этот тип обучения всегда строится индивидуально, варианты его организации зависят в основном от образа жизни семьи, мировоззрения родителей и их взглядов на образование. Автор не только подробно рассказывает о своем успешном личном опыте, но дает важные советы и полезные ориентиры для тех, кто только встает на путь «хоумскулинга». Эта книга поможет и поддержит тех родителей, чьи дети будут получать домашнее образование. © Иллюстрации Юлия Стотская © Ольга Юрковская Запись произведена Продюсерским центром «Вимбо» ©&℗ ООО «Вимбо», 2018 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков

Аннотация

«Американская ржавчина» произвела фурор среди критиков и читателей, авторитетнейшие издания “Economist” и “New York Times” назвали этот роман “книгой года”, а “Washington Post” включил «Ржавчину» в десять лучших книг года. Роман о потерянной американской мечте и современном отчаянии, о дружбе и верности, о любви, вырастающей из обломков разрушенной жизни. Филипп Майер разворачивает свою историю на фоне щемяще-прекрасных пейзажей Пенсильвании, в которые вписаны ржавеющие остатки былой индустриальной мощи. Главный герой книги парень Айзек, слывший в школе вундеркиндом, застрял в родном городке из-за отца-инвалида. Его друг Поу, атлет с большим спортивным будущим, также не спешит уезжать. Их словно разъедает ржавчина, которая поглотила и бывшие сталелитейные заводы, и сам город, и окрестные фермы. Друзья все еще уверены, что вырвутся из мира ржавеющих заводов и заброшенных домов – туда, где происходит реальная жизнь. Но роковое происшествие взрывает депрессивную, сонную элегию, в которой пребывают герои, и Айзеку с Поу предстоит пройти невероятное испытание на стойкость, преданность и благородство. «Американская ржавчина», написанная в «эпохальном» стиле саги о современной Америке, вызывает в памяти романы Фолкнера и Стейнбека. Это история гнева и отчаяния, безысходности и надежды, преступления и бегства. Пресса о книге: «Американская ржавчина» знаменует рождение нового таланта – писателя, который знает, как соединить место, характер и обстоятельства для создания величественной драмы. Митико Какутани, «Нью-Йорк Таймс» «Американская ржавчина» – роман удивительного драматического накала и стремительного темпа. Филипп Майер выписывает своих героев с убедительной и глубокой эмоциональной точностью. Но главное в его книге – острое ощущение распада и саморазрушение современного индустриального мира. Колм Тойбин Майер создал полную отчаяния и надежды полотно. Его роман – картина, в которой индустриальный стиль вписан в роскошную, почти барочную красоту пейзажей. Он мастерски меняет стиль, переходя от героя к герою, не замедляя темпа ни на миг. New Statesman Copyright: © Philipp Meyer, 2009 All rights reserved. © Перевод, издание на русском языке, оформление. ООО «Издательский Дом Фантом Пресс», 2017 Запись произведена Продюсерским центром «Вимбо» ©&℗ООО «Вимбо», 2017 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков

Аннотация

Долгожданная новинка! Мы продолжаем уникальную серию аудиокниг по произведениям Сергея Довлатова. Представляем Вашему вниманию еще один сборник ранних рассказов Сергея Довлатова, большая часть которых была написана в 1980х годах. Буквально после нескольких своих первых текстов писательский стиль Довлатова стал «довлатовским» – с его узнаваемым юмором, иронией, парадоксальностью и абсурдом, мастерски соединяемыми с описанием повседневности. Герои рассказов Довлатова – эмигрировавший неудачник Головкер и бортпроводница Лида, майор Кузьменко и режиссер Малиновский, молодая супружеская пара и подрабатывающий студент… Социальный срез не столь важен, ведь человек человеку – друг, встретились – поговорили. Точнее – попытались поговорить. Но 80е годы были временем распада связей и потерей внутренней ориентации. И разговор между героями лишь хочет случиться, но не случается, персонажи рассказов лишь пытаются найти свое место в абсурдной реальности, но не находят. И не важно при этом – СССР это, или Америка. Помогают выжить в этой абсурдной и теряющей контуры реальности лишь чувство юмора и неотступная саморефлексия. «Мне всегда казалось, что при гигантском его росте отношения с нашей приземистой белобрысой реальностью должны были складываться у него довольно своеобразным образом. Ощущение граничащей с абсурдом парадоксальности всего происходящего – как вовне, так и внутри его сознания – присуще практически всему, из-под пера его вышедшему». Иосиф Бродский 1. "Встретились, поговорили " (Ефим Шифрин) 2. "Дорога в новую квартиру " (Дина Рубина) 3. «Роль» (Максим Суханов) 4. «Виноград» (Максим Суханов) 5. «На улице и дома» (Масим Суханов) 6. «Третий поворот налево» (Игорь Миркурбанов) 7. «Мы и гинеколог Буданицкий» (Алексей Багдасаров) 8. «Ариэль» (Алексей Багдасаров) 9. «Игрушка» (Алексей Багдасаров) 10. «Жизнь коротка» (Иван Литвинов) 11. «Старый петух, запеченный в глине» (Дмитрий Креминский) Читают: Ефим Шифрин, Дина Рубина, Максим Суханов, Игорь Миркурбанов, Алексей Багдасаров, Иван Литвинов, Дмитрий Креминский. Дизайн, иллюстрация: Юлия Стоцкая © Сергей Довлатов (наследники) Запись произведена продюсерским центром «Вимбо» © & ℗ Продюсерский центр “Вимбо”, 2017 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков

Аннотация

ПУТЕШЕСТВИЕ В МЫШЛЯНДИЮ Вы бывали когда-нибудь в городе Мышкине? А в Перемышле? В Сыратове? В Мышингтоне? Если нет, то самое время отправиться в чудесную страну Мышляндию. Вы познакомитесь с мышиной историей, услышите мышиные сказки и великолепные образцы поэзии. А кроме того, получите представление о высокой музыкальной культуре этого внешне серого народа. Вас ждут и мышиный рок, и джаз, и романс, и даже мышиная попса. Убеждены, что удовольствие получат и взрослые путешественники и малыши. Итак, вперед, в Мышляндию! АУ 1. «Мышонок, который жил по часам» (сказка) 2. «Ночной разговор» (стих) 3. «Кто к нам в гости придет?» (стих) 4. «Сказка об озорном мышонке» (стих-сказка) 5. «Пампкин, мышонок из тыквы» (сказка) 6. «Как мыши кота хоронили» (стих-сказка) 7. «Грамотная мышка» (сказка) 8. «Кто в доме самый главный?» (стих) 9. «Воздушный шарик» (стих) 10.«Веселая мышка» (песня) 11.«Было время золотое» (романс) 12.«Мышиный джаз» (песня) Автор: Андрей Усачев Читает: Ирина Муравьёва Музыка: Александр Пинегин Песни исполняют: Ирина Богушевская, Лариса Брохман, Александр Пинегин, Михаил Самойлов, Андрей Усачев Иллюстрация: Дмитрий Трубин Дизайн: Юлия Стоцкая © А.А.Усачев Запись произведена продюсерским центром “Вимбо” ©&℗ ООО “Вимбо”, Москва, Россия, 2017 г. Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков

Аннотация

С юмором и со своей неизменной «фирменной» интонацией Игорь Губерман рассуждает о том, что такое «смертные грехи», как с ними жить и возможно ли жить без них… Тонкие наблюдения за человеческой природой, смешные случаи из собственной жизни, а так же известных писателей, музыкантов, художников делают эту книгу обаятельной, нежной и мудрой. Эта книга позволяет нам жить без страха и с улыбкой смотреть в будущее. «Нагорную проповедь я буду обсуждать мало, ибо призыв возлюбить ближнего своего исполнить я не мог настолько, что испытывал порою прямо противоположное чувство. Меня очень успокоил один мудрый мой приятель, вот какую мысль изрекший: „Возлюби ближнего своего, как он тебя, – и вы квиты“. Игорь Губерман Возрастное ограничение: 18+ Внимание! Фонограмма содержит нецензурную брань. 1. Краткое уведомление о шести последующих главах 2. Глава 1. «Хвала неоспоримому греху» 3. Глава 2. «Прощение зависти» 4. Глава 3. «О высокой пользе низкой страсти» 5. Глава 4. «Остудись во гневе» 6. Глава 5. «О лени, матери пороков» 7. Глава 6. «Иного я не мыслю разговора (Этюды любострастия)» Автор и исполнитель: Игорь Губерман © Игорь Губерман Иллюстрация: Юлия Стоцкая Запись произведена продюсерским центром «Вимбо» ©&℗ Продюсерский центр “Вимбо”, 2017 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков

Аннотация

«История о пропавшем ребенке» – четвертая, заключительная часть захватывающей, ставшей для многих читателей потрясением эпопеи о двух подругах: тихой умнице Лену и своенравной талант¬ливой Лиле. Время идет – у каждой из них семья, дети, престарелые родители, любовники… однако самым постоянным, что было в жизни Лену и Лилы, остается их дружба. Четыре книги неаполитанского цикла Ферранте составили уникальную сагу, которую литературный критик Галина Юзефович назвала чуть ли не главным международным бестселлером 2010-х годов. Обе героини приложили немало усилий, пытаясь вырваться из бедного неаполитанского квартала, в котором выросли, – царства косности, жестокости и суровых табу. Лену вышла замуж, переехала во Флоренцию, стала известным писателем. Но теперь возвращает¬ся в Неаполь, словно не в силах противостоять его мрачным чарам. Лиле не удалось покинуть родной город. Она стала успешным предпринимателем, однако успех лишь глубже затягивает ее в неапо¬литанский омут кумовства, шовинизма и криминальных разборок. В конце концов неуправляемая, неудержимая, неотразимая Лила превращается в некоронованную королеву того самого мира, кото¬рый всегда так ненавидела… Отзывы: «Восторг от прочтения романов настолько велик, что его описывают с эпидемиологической точки зрения, из-за чего это явление звучит почти как инфекционное заболевание». Неаполитанский квартет» стал своего рода коммерческим блокбастером – мировые продажи на английском языке превышают три миллиона копий. The New York Times Александра Альтер После того, как «Моя гениальная подруга» была переведена на английский язык и разошлась по миру миллионными тиражами, в сети появился хештэг #FerranteFever (страсти по Ферранте), символизирующий повальное увлечение неаполитанским циклом. Популярность Ферранте вдохновила Джакомо Дурци на съемку документального фильма с говорящим названием «Ferrante Fever». Съемки охватят несколько городов, среди них Нью-Йорк, Неаполь, Сан-Франциско и Турин, а Неаполь, «давно заслуживший репутацию грязного и опасного города», переживает настоящий туристический бум. Сегодня вовсю обсуждаются съемки по мотивам «Неаполитанского квартета» – совместно с каналом HBO итальянский режиссер Саверио Констанзо планирует превратить историю о подругах в телевизионный сериал. Copyright © 2014 by Edizioni e/o Published in the Russian language by arrangement with Clementina Liuzzi Literary Agency and Edizioni e/o © Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление. Издательство «Синдбад», 2017. Запись произведена Продюсерским центром «Вимбо» ©&℗ ООО «Вимбо», 2017 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков

Аннотация

«Девочки» – дебютный роман 28-летней американской писательницы Эммы Клайн, ставший большим литературным событием этого года. За сюжетом угадывается канва истории Чарлза Мэнсона и его коммуны-секты, состоявшей по большей части из юных девушек. Пронизанный атмосферой шестидесятых роман Эммы Клайн – о тайных желаниях, о глубинных комплексах, спрятанных даже от самих себя, о беззащитности и уязвимости юности, о недостатке любви и о том, как далеко могут зайти девочки в поисках этой любви и тепла. Лучшая книга по версиям: The Washington Post; NPR; The Guardian; Entertainment Weekly; San Francisco Chronicle; Financial Times; Esquire; Newsweek; Vogue; Glamour; People; The Huffington Post; Elle; Harper’s Bazaar; Time Out; BookPage; Publishers Weekly; Slate Северная Калифорния, бурные 1960-е подходят к завершению. В начале лета одинокая, погруженная в себя 14-летняя Эви Бойд видит в парке компанию девочек. Они разительно отличаются от всех, кого Эви знает. Раскованные манеры, небрежная одежда, свобода в каждом движении – Эви зачарована ими. А вскоре она сама станет одной из этих девочек, вольется в коммуну, где нет места правилам, где жизнь совершенно не похожа на привычную обыденность, где мир вращается вокруг харизматичного Рассела. Увлеченная новой жизнью, одержимая тягой к новой подруге, Эви все ближе и ближе подходит к бездне, к той точке, что поменяет жизнь и смерть местами. Пресса о книге: Полмира зачитывается историей о девочках, угодивших в секс-секту, написанной с щемящей трогательностью, негромкая нежность этого романа буквально выворачивает тебя наизнанку. Дебют огромной силы. The Guardian Заманчивый, обольщающий, пугающий роман о взрослении. The New York Times Book Review Эмму Клайн гораздо больше, чем насилие и история знаменитых убийств, интересуют те ловушки и капканы, что подстерегают человека при переходе от детства к взрослости, то отчаяние и ощущение безысходного одиночества, что знакомы многим девочкам. «Девочки» – это вовсе не романная реконструкция известной всем страшной истории, а тончайший психологический роман. The Telegraph Copyright: © 2016 by Emma Cline All rights reserved. © Перевод, издание на русском языке, оформление. ООО «Издательский Дом Фантом Пресс», 2017 Запись произведена Продюсерским центром «Вимбо» ©&℗ ООО «Вимбо», 2017 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков

Аннотация

"Интересно работает эта штука: Небесная бухгалтерия…Порою кажется, что твои жалобные вопли не достигают высоких инстанций. Однако… Период перед написанием романа «Последний кабан из лесов Понтеведра» был у нас абсолютно, тотально безденежным. Сейчас даже плохо помню – как мы выкручивались со счетами, прокормом детей…Словом, ситуация, как говорил мой муж, была «совершенно достоевская». И вдруг мне предложили полставочки в Доме Культуры. Зарплата плевая, но выбирать не приходилось…Я ринулась исполнять обязанности массовика-затейника в группе русских пенсионеров. И под крышей Матнаса (того самого Дома Культуры) вдруг обнаружила – Сюжет. То есть, сюжет романа как-то сам собой сочинился, сложился, скрутился из ежедневных нервотрепок, из типажей, из странностей и дикостей – то есть, из любимого мною материала жизни. Денег по-прежнему не хватало, но я писала книгу и жизнь воспринимала как-то боковым зрением. Роман вышел и оказался увлекательным, трогающим, бередящим какие-то струны души. Причем, не только израильских читателей, но и российских. Его стали переводить, переиздавать…И вот тогда, расписываясь за гонорары, я поняла важный принцип работы той самой неприступной Небесной бухгалтерии. Принцип, собственно, простой, давно запечатленный в чьей-то поговорке: «Не корми бедняка бесплатной рыбой, подари ему удочку». Роман этот кормит меня до сих пор. И значит, радует читателей. Выходит, на удочку мою поймана достойная рыбина"? Дина Рубина Возрастное ограничение: 18+ Внимание! Фонограмма содержит нецензурную брань. Автор и исполнитель: Дина Рубина © Дина Рубина Иллюстрация: Юлия Стоцкая Запись произведена продюсерским центром «Вимбо» ©&℗ Продюсерский центр “Вимбо”, 2017 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков

Аннотация

Написанная за семь недель дебютная книга Оливье Бурдо «В ожидании Божанглза» буквально за считанные недели покорила всю Францию, получив всевозможные литературные награды. В ней рассказывается о странной семье, и о том, что объединяет всех ее членов – о страстной, нежной и чистой любви, несмотря ни на что… Эта семья – Папа, Мамочка, сын и … ручной журавль – воплощение гармонии и радости. Под восхищенным взглядом своего сына, под голос Нины Симон, поющей знаменитого «Мистера Божанглза», они часто кружатся в завораживающем танце. Тон жизни семьи задает Мамочка – экстравагантная, непредсказуемая, веселая, любящая и любимая. Именно Мамочка наполняет дом мечтами и фантазиями, она вихрь из радости, веселья и неудержимого воображения. Но однажды этот вихрь уносит ее слишком далеко. Отец с сыном попытаются сделать все, чтобы удержать неудержимое, избежать неизбежного, но безумная любовь слишком велика и сильна. Литературные премии: Grand Prix RTL / Lire Le Roman des étudiants France Culture / Télérama Prix roman France Télévisions Prix Emmanuel Roblès Prix de l'Académie de Bretagne Prix Hugues Rebell Пресса о книге: Еще несколько месяцев назад имя Оливье Бурдо было никому не известно. Ему тридцать пять, и сегодня его имя гремит по всей Франции, его дебютная книга стала огромным хитом. Его ритмичная, рифмованная бурлескная проза заставляет смеяться в голос и плакать, не стесняясь слез. Этот грандиозный успех совершенно заслуженный. L'Obs Маленький роман с огромной фантазией. Автор буквально швыряет в мир, где буйствуют хаос, смех, печаль, музыка, танцы. Полное восхищение. Elle Представьте себе, что Жак Превер, Роальд Даль, Раймон Кено и Борис Виан соединились вместе. Этот невероятный коктейль и есть «В ожидании Божанглза». LIRE Copyright © 2015, Editions Finitude – Bordeaux All rights reserved. © Перевод, издание на русском языке, оформление. ООО «Издательский Дом Фантом Пресс», 2017 Запись произведена Продюсерским центром «Вимбо» ©&℗ ООО «Вимбо», 2017 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков