ТОП просматриваемых книг сайта:
Roumanian Stories, Translated from the Original Roumanian. Anonymous
Читать онлайн.Название Roumanian Stories, Translated from the Original Roumanian
Год выпуска 0
isbn 4057664636652
Автор произведения Anonymous
Жанр Языкознание
Издательство Bookwire
“Indeed, Mistress Marghioala, you have marvellous eyes! Do you know what?”
“What?”
“Would it trouble you to make me another cup of coffee, not quite so sweet as this?”
How she laughed! When the maid brought the coffee-pot, she said:
“Madam, you sit talking here—you don’t know what it is like outside.”
“What is it?”
“A high wind has got up, and there is a storm coming.”
I jumped to my feet and looked at the time; it was nearly a quarter to eleven. Instead of half an hour, I had been at the inn for two hours and a half! That’s what comes when one begins to talk.
“Let some one get my horse!”
“Who? The ostlers have gone to bed.”
“I will go to the stables myself.”
“They have bewitched you at Pocovnicu!” said the lady with a ripple of laughter, as she barred my passage through the door.
I put her gently on one side and went out on to the veranda. It was indeed a dreadful night. The drivers’ fires had died down, men and animals were sleeping on the straw, lying one against the other on the ground, while above them the wind howled wildly.
“There is a great storm,” said Mistress Marghioala, shuddering as she seized me firmly by the hand. “You are mad to start in such weather. Stay the night here: start at daybreak to-morrow.”
“That’s impossible.”
I forcibly withdrew my hand. I proceeded to the stables. With great difficulty I roused an ostler and found my horse. I tightened the girths, fastened the horse to the steps, and then went to the room to bid my hostess good night. The woman, immersed in thought, was sitting on the bed with my cap in her hand. She was turning and twisting it about.
“How much have I to pay?” I asked.
“You can pay me when you come back,” replied my hostess, looking intently into the lining of my cap.
And then she rose to her feet and held it out to me. I took the cap, and put it on my head, rather on one side.
I said, looking straight into the woman’s eyes, which seemed to shine most strangely:
“I kiss your eyes, Mistress Marghioala!”
“A safe journey to you.”
I threw myself into the saddle, the old servant opened the gate for me, and out I rode. Resting my left hand on my horse’s flank, I turned my head round. Over the top of the fence could be seen the open door of the room, and in the opening was outlined the white figure of the woman with her hand above her arched eyebrows.
I rode at a slow pace whistling a gay song to myself until I turned the corner of the fence to get to the road, when the picture was hidden from my sight. I said to myself, “Here we go!” and crossed myself. At that moment I plainly heard the banging of a door and the mew of a cat. My hostess, unable to see me any longer, went hastily back into the warmth and doubtless caught the cat in the door. That damned cat! It was always getting under people’s feet.
I had gone a good part of the way. The storm increased and shook me in the saddle. Overhead, cloud after cloud hurried across the valley and above the hill, as though in fear of chastisement from on high; now massed together, now dispersed, they revealed at long intervals the pale light of the waning moon.
The damp cold pierced through me. I felt it paralysing legs and arms. As I rode with head bent to avoid the buffeting of the wind, I began to feel pains in my neck; my forehead and temples were burning, and there was a drumming in my ears.
“I have drunk too much,” I thought to myself, as I pushed my cap on to the nape of my neck, and raised my forehead towards the sky.
But the whirling clouds made me dizzy. I felt a burning sensation below my left rib. I drew in a deep breath of cold air, and a knife seemed to drive right through my chest. I tucked my chin down again. My cap seemed to squeeze my head like a vice. I took it off and placed it on the point of my saddle. I felt ill. It was foolish of me to have started. Everybody would be asleep at Pocovnicu Iordache. They would not have expected me. They would not have imagined that I should be silly enough to start in such weather. I urged on my horse which staggered as though it, too, had been drinking.
The wind had sunk, the rain had ceased. It was misty; it began to grow dark and to drizzle. I put my cap on again. Suddenly the blood began to beat against my temples. The horse was quite done, exhausted by the violence of the wind. I dug my heels into him, I gave him a cut with my whip; the animal took a few hasty paces, then snorted, and stood still on the spot as though he had seen some unexpected obstacle in front of him. I looked. I really saw, a few paces in front of the horse, a tiny creature jumping and skipping. An animal! What could it be? A wild beast? It was a very small one. I put my hand to my revolver; then I clearly heard the bleat of a kid.
I urged on the horse as much as I could. It turned straight round and started to go back. A few paces forward, and again it stood snorting. The kid again! The horse stopped; it turned round. I gave it some cuts with the whip and tightened the curb. It moved forward—a few paces—the kid again!
The clouds had dispersed. One could see now as clearly as possible. It was a little black kid. Now it trotted forward, now it turned back, it flung out its hooves, and finally reared itself on to its hind legs and ran about with its little beard in front, and its head ready to butt, making wonderful bounds and playing every kind of wild antic.
I got off my horse, which would not advance for the world, and took the reins up short. I bent down to the ground.
“Come, come!” I called the kid, with my hand as though I wanted to give it some bran.
The kid approached, jumping continually. The horse snorted madly, it tried to break away. I went down on my knees, but I held the horse firmly. The kid came close up to my hand. It was a dear little black buck which allowed itself to be petted and lifted up. I put it in the bag on the right side among some clothes. At that moment the horse was convulsed and shook in every limb as though in its death throes.
I remounted. The horse started off like a mad thing. For some time it went like the wind over ditches, over mole-hills, over bushes, without my being able to stop it, without my knowing where I was, or being able to guess where it was taking me. During this wild chase, when at any moment I might have broken my neck, with body frozen and head on fire, I thought of the comfortable haven I had so stupidly left. Why? Mistress Marghioala would have given me her room, otherwise she would not have invited me.
The kid was moving in the bag, trying to make itself more comfortable. I looked towards it; with its intelligent little head stuck out of the bag it was peering wisely at me. The thought of another pair of eyes flashed through my mind. What a fool I’d been.
The horse stumbled; I stopped him forcibly; he tried to move on again, but sank to his knees. Suddenly, through an opening in the clouds, appeared the waning moon, shining on the side of a slope. The sight of it struck me all of a heap. It was in front of me! There were then two moons in the sky! I was going uphill; the moon ought to be behind me! I turned my head quickly to see the real moon. I had missed my way—I was going downhill! Where was I? I looked ahead—a maize-field with uncut stalks; behind me lay open field. I crossed myself, and pressing my horse with my weary legs, I tried to help him rise. Just then I felt a violent blow on my right foot. A cry! I had kicked the kid! I put my hand quickly into the bag; the bag was empty. I had lost the kid on the road! The horse rose shaking its head as though it were giddy. It reared on to its hind legs, hurled itself on one side, and threw me to the other; finally he tore away like a thing possessed and disappeared into the darkness.
By the time I got up, much shaken, I could hear a rustle among the maize, and close by came the sound of a man’s voice saying clearly:
“Hi!