Скачать книгу

you will certainly leave her … it’s so dishonourable that, excuse me, I can’t even understand how you could bring yourself to ask me to assist you.”

      “Ough! my goodness! how romantic!” cried Mizintchikov, looking at me with unfeigned surprise. “Though, indeed, it’s not that it’s romantic, but simply I believe that you don’t imderstand the position. You say that it’s dishonourable, and yet all the advantages are not on my side, but hers … only consider …”

      “Of course, if one looks at it from your point of view I dare say it will appear that you will be doing something most magnanimous in marrying Tatyana Ivanovna,” I answered, with a sarcastic smile.

      “Well, what else? Just so, it is something most magnanimous,” cried Mizintchikov, growing hot in his turn. “Only consider: in the first place, I am sacrificing myself in consenting to be her husband. Is not that some sacrifice? In the second place, although she has certainly a hundred thousand in silver roubles I shall only take a hundred thousand in paper, and I have sworn that I won’t take another farthing from her all my life, though I could; that’s some sacrifice again. Lastly, look into it more deeply. Could she anyway lead a peaceful life? For her to live in peace one would have to take her money from her and put her in a madhouse, for one may expect any minute that some worthless fellow, some scheming rogue, some adventurer, will turn up with a moustache and an imperial, with a guitar and serenades, someone in the style of Obnoskin, who will inveigle her, marry her and strip her completely, and then turn her out into the gutter. This, for instance, is a most respectable household, and yet they are only keeping her here because they are speculating on her fortune. From such risks she must be saved, rescued. Well, you see, as soon as she marries me such risks are over, it will be my duty to see that no trouble comes near her. In the first place, I shall settle her at once in Moscow, in a poor but honourable family — not the one I have spoken of to you, but another; my sister will be constantly with her; they will look after her and pay her every attention. She will have two hundred and fifty thousand, possibly three hundred, in paper left, one can do well on that, you know! Every pleasure will be provided for her, all sorts of entertainment, balls, masquerades and concerts. She may even dream of love affairs, only of course I shall look after that. She may dream as much as she likes, but not so in reality! Now, for instance, anyone can ill-treat her, but no one will be able to then; she will be my wife, she will be a Mizintchikov, and I won’t allow my name to be insulted! That alone is worth something, isn’t it? Naturally I am not going to live with her. She will live in Moscow, and I shall live somewhere in Petersburg. I admit that, because I am doing things straightforwardly with you. But what if we do live apart? Look at her character and just consider, is she fit to be a wife and live with a husband? Is it possible to go on living with her continually? Why, she is the most lightheaded creature in the world. She must have incessant change; she is capable next day of forgetting that she was married yesterday and made a lawful wife. Why, I should make her wretched in the end if I were to live with her and insist on her strictly performing her wifely duties. Naturally I shall go and see her once a year or oftener, and not to get money, I assure you. I have told you that I am not going to take more than a hundred thousand in paper from her, and I shan’t either! On the money side I shall treat her in the most honourable way. If I come to see her for two or three days, my visit will actually be a pleasure to her and not a bore; I shall laugh with her, tell her stories, take her to a ball, make love to her, give her little souvenirs, sing songs to her, make her a present of a lapdog, have a romantic parting from her, and keep up an exchange of love letters. Why, she will be in ecstasies over such a romantic, devoted, and amusing husband. To my thinking, that is the rational way to proceed; that’s how all husbands ought to behave. Husbands are only precious to their wives when they are absent, and following my system, I shall engage Tatyana Ivanovna’s heart in the most honied way for the whole of her life. What more can she want? tell me that. Why, it is paradise, not life!”

      I listened in silence and with wonder; I realised that it was impossible to turn Mr. Mizintchikov irom his plan. He was fanatically persuaded of the rectitude and even the greatness of his project, and spoke of it with the enthusiasm of an inventor. But there was still one rather delicate question which it was essential to clear up.

      “Have you reflected,” I said, “that she is almost betrothed to my uncle? It will be a great insult to him if you elope with her; you will be carrying her off almost on the eve of her wedding, and what’s more, will borrow from him to carry out your exploit.”

      “That is just where I have you!” Mizintchikov cried out with heat. “You needn’t trouble, I foresaw your objection. But first and foremost, your uncle has not yet made her an offer, consequently there is no need for me to know that they are intending her for a match for him; moreover, I beg you to note that I thought of this enterprise three weeks ago, when I knew nothing of their intentions, so I am perfectly justified from the moral point of view as regards them. And in fact, strictly speaking, it is rather he who is carrying off my betrothed than I his, whom, take note, I have already met in secret at night in the arbour. And lastly, allow me to ask, were not you yourself in a perfect frenzy at your uncle’s being forced to marry Tatyana Ivanovna? And now you are all at once standing up for the marriage, and talking of honour, of some insult to the family! Why, on the contrary, I am doing your uncle the greatest service, I am saving him — you ought to understand that. He looks on the match with aversion, and what’s more, is in love with another young lady! Why, what sort of wife would Tatyana Ivanovna be to him? And she would be wretched with him too, because, say what you like, she would then have to be restrained from throwing roses at young men. And you know if I elope with her in the night, then no Madame la Generale, no Foma Fomitch, will be able to do anything. To bring back a bride who has run away from the wedding would be too discreditable. Isn’t that a service, isn’t it a benefit to Yegor Ilyitch?”

      I must own this last argument had a great effect on me.

      “But what if he makes her an offer tomorrow?” I said. “You see, it would be rather too late then; she will be formally betrothed to him.”

      “To be sure it will be, but that is just why we must work to prevent it. What am I asking you to help me for? It’s hard for me alone, but the two of us together can arrange things and prevent Yegor Ilyitch from making a proposal. We must do everything we can to prevent it, even if it comes to thrashing Foma Fomitch and so distracting the general attention from all thoughts of the match. Of course that is only in the last extremity, I only give that for the sake of example. This is what I am relying on you for.”

      “One more last question: have you told no one but me of your scheme?”

      Mizintchikov scratched the back of his head and made a very wry face.

      “I must confess that question is worse than the bitterest pill for me. That’s just the trouble, that I have given away the idea … in fact, I have been the most awful fool! And to whcm, do you suppose? To Obnoskin! I can scarcely believe it myself. I don’t know how it happened! He is always about the place, I did not know him so well, and when this inspiration dawned upon me I was, of course, greatly excited; and as I realised even then that I should need someone to help me, I appealed to Obnoskin … it was unpardonable, unpardonable!”

      “Well, and what did Obnoskin say?”

      “He agreed with enthusiasm, but next day early in the morning he disappeared. Three days later he turned up again with his mamma. He doesn’t say a word to me, and in fact avoids me as though he were afraid of me. I saw at once what was up. And his mother is a regular shark, she’s been in tight places before now. I used to know her in the past. Of course he has told her all about it. I am waiting and keeping quiet; they are spying on me, and »things are in rather a strained position … that’s why I am fa a hurry.”

      “What is it exactly you fear from them?”

      “They can’t do a great deal, of course, but that they will do something nasty — that is certain. They will insist on having money for keeping quiet and helping, that I expect… . Only I can’t give them a great deal, and I am not going to. I have made up my mind about that. I can’t give more than three thousand paper roubles. Judge for yourself: three thousand to them, five hundred in silver for the wedding, for I must pay

Скачать книгу