Скачать книгу

Let him come here! Let all these men of learning come here! I can refute them all; I can refute all their propositions! I say nothing of greatness of soul …”

      “Of course, Foma. Who doubts it?”

      “This afternoon, for instance, I showed intelligence, talent, colossal erudition, knowledge of the human heart, knowledge of contemporary literature; I showed and displayed in a brilliant fashion how some wretched Komarinsky may furnish a lofty topic of conversation for a man of talent. And did any one of them appreciate me as I deserved? No, they turned away! Why, I am certain he has told you already that I know nothing, and yet perhaps Macchiaveili himself or some Mercadante was sitting before him and only to blame for being poor and in obscurity… . That does not penetrate to them I … I hear of Korovkin too. What sort of queer fish is he?”

      “He is a clever man, Foma, a man of learning. … I am expecting him. He will certainly be a nice man, Foma.”

      “H’m, I doubt it. Most likely some modern ass laden with books; there is no soul in them, Colonel, no heart in them! And what is learning without virtue?”

      “No, Foma, no. How he talked of family happiness! The heart feels it of itself, Foma.”

      “H’m! We will have a look at him; we will examine Korovkin too. But enough,” Foma concluded, getting up from his easy-chair. “I cannot altogether forgive you yet, Colonel; the insult was too deadly; but I will pray, and perhaps God will shed peace on the wounded heart. We will speak further of this tomorrow, but now permit me to withdraw. I am tired and exhausted. …”

      “Oh, Foma!” cried my uncle in a fluster, “why, of course you are tired! I say, won’t you have something to support you, a snack of something? I will order something at once.”

      “A snack! Ha-ha-ha!” answered Foma, with a contemptuous laugh. “First they offer you a drink of poison, and then they ask you if you won’t have a snack of something. They want to heal the wounds of the heart with stewed mushrooms or pickled apples! What a pitiful materialist you are, Colonel!”

      “Oh, Foma, I spoke in all simplicity …”

      “Oh, very well. Enough of that. I will withdraw, and you go at once to your mother; fall on your knees, sob, weep, but beg for her forgiveness, that is your duty, that is a moral obligation.”

      “Oh, Foma, I have been thinking of nothing but that all the time; even now while I have been talking to you I have been thinking of it. I am ready to implore her on my knees till dawn. But only think, Foma, what they are expecting of me.

      Why, you know it’s unjust, Foma, it’s cruel. Be entirely magnanimous, make me completely happy, think a little, decide, and then … then … I swear! …”

      “No, Yegor Ilyitch, no, it’s no business of mine,” answered Foma. “You know that I do not meddle in the slightest degree in all that; you may be persuaded that I am at the bottom of it all, but I assure you that from the very beginning I have held entirely aloof from this affair. It is solely the desire of your mother, and she, of course, wishes for nothing but your good. … Go to her, make haste, fly and rectify the position by your obedience … and let not the sun go down upon your wrath; while I … I shall be all night long praying for you. I have known no sleep for many a night, Yegor Ilyitch. Good night! I forgive you too, old man,” he said, turning to Gavrila. “I know you did not do it of yourself. You forgive me too if I have offended you… . Good night, good night, all, and may the Lord bless you.”

      Foma went out. I rushed at once into the room.

      “You’ve been listening!” cried my uncle.

      “Yes, uncle, I have been listening! And you, you could call him ‘your Excellency’?”

      “What could I do, brother? Indeed, I am proud of it… . That was no great act of sacrifice. But what a noble, what a disinterested, what a great man! Sergey, why, you heard yourself … and how I could, how I could thrust that money on him, I simply don’t understand I My dear, I was carried away, I was in a rage. I did not understand him; I suspected him, I accused him… . But no, he could not be antagonistic to me — I see that now … and do you remember what a noble expression there was on his face when he was refusing the money?”

      “Very well, uncle, you can be as proud as you like, but I am going; my patience is at an end. For the last time I say it, tell me what you want of me? Why did you send for me, and what do you expect? And if it is all over and I am of no use to you, then I am going. I can’t endure such exhibitions! I am going this very day.”

      “My dear!” My uncle was in a fluster as usual. “Only wait two minutes; I am going now, dear boy, to mamma, to settle there … a grave, important, immense question! … And you meanwhile go to your room. Here, Gavrila will take you to the summer lodge. You know the summer lodge, it is in the garden. I have given orders, and your trunk has been taken there; and I am going in to beg forgiveness and settle one question — I know now what to do — and then I will be with you in a flash, and then I’ll tell you everything, I’ll open my whole soul to you and … and … happy days will come for us too, some time! Two minutes, only two minutes, Sergey!”

      He pressed my hand and hurriedly went out. There was nothing to be done, I had to go off with Gavrila again.

      CHAPTER X

      MIZINTCHIKOV

       Table of Contents

       THE lodge to which Gavrila conducted me was called “the new lodge” only from old habit, because it was built long ago in the time of the former owners. It was a pretty little wooden house, standing in the garden a few paces from the old house. It was surrounded on three sides by tall old lime trees which touched the roof with their branches. All the four rooms of this little house were kept ready for visitors, and were not badly furnished. Going into the room assigned me, to which my portmanteau had been already taken, I saw on a little table before the bedstead a sheet of notepaper, covered with magnificent handwriting in various styles framed in garlands and flourishes. The capital letters and the garlands were illuminated in various colours. The whole made a very pretty specimen of calligraphy. From the first words I read I saw that it was a begging letter addressed to me, and that in it I was styled “Enlightened benefactor”. It was headed “The Plaints of Vidoplyasov”. Though I tried with strained attention to make out something of what was written, my efforts were all in vain, it was the most inflated nonsense, written in a highflown flunkey lingo. I could only surmise that Vidoplyasov was in trouble of some sort, was begging for my assistance, was building great hopes upon me, “by reason of my enlightenment”, and in conclusion begged me to interest myself on his behalf with my uncle and to work upon him with “my machinery”, as he expressed it at the end of this epistle. I was still reading it when the door opened and Mizintchikov walked in.

      “I hope you will allow me to make your acquaintance,” he said in a free and easy way, though with extreme courtesy, offering me his hand. “I could not say two words to you this afternoon, and yet from the first glance I felt a desire to know you better.”

      I answered at once that I was delighted and so on, though I was, in fact, in an extremely bad temper. We sat down.

      “What have you got here?” he said, glancing at the sheet of paper which I was still holding in my hand. “Not ‘the plaints of Vidoplyasov’? That’s what it is. I was certain that Vidoplyasov was attacking you too. He presented me with just such a document with the same complaints; and he has been expecting you a long time and most likely got ready beforehand. You need not be surprised: there’s a great deal that’s queer here, and really there is plenty to laugh at.”

      “Only to laugh at?”

      “Oh, well, surely not to cry over. If you like I will give you Vidoplyasov’s history, and I am certain that you will laugh.”

      “I confess I am not interested in Vidoplyasov just now,” I answered

Скачать книгу