Скачать книгу

least; that’s what you have style for. But no, he doesn’t care to do it indirectly. Nowadays humour and a fine style have disappeared, and abuse is accepted as wit. I do not resent it: but God knows I am not enough of a literary man to go out of my mind. I have written a novel, it has not been published. I have written articles — they have been refused. Those articles I took about from one editor to another; everywhere they refused them: you have no salt they told me. “What sort of salt do you want?” I asked with a jeer. “Attic salt?”

      They did not even understand. For the most part I translate from the French for the booksellers. I write advertisements for shopkeepers too: “Unique opportunity! Fine tea, from our own plantations …” I made a nice little sum over a panegyric on his deceased excellency Pyotr Matveyitch. I compiled the “Art of pleasing the ladies,” a commission from a bookseller. I have brought out some six little works of this kind in the course of my life. I am thinking of making a collection of the bon mots of Voltaire, but am afraid it may seem a little flat to our people. Voltaire’s no good now; nowadays we want a cudgel, not Voltaire. We knock each other’s last teeth out nowadays. Well, so that’s the whole extent of my literary activity. Though indeed I do send round letters to the editors gratis and fully signed. I give them all sorts of counsels and admonitions, criticise and point out the true path. The letter I sent last week to an editor’s office was the fortieth I had sent in the last two years. I have wasted four roubles over stamps alone for them. My temper is at the bottom of it all.

      I believe that the artist who painted me did so not for the sake of literature, but for the sake of two symmetrical warts on my forehead, a natural phenomenon, he would say. They have no ideas, so now they are out for phenomena. And didn’t he succeed in getting my warts in his portrait — to the life. That is what they call realism.

      And as to madness, a great many people were put down as mad among us last year. And in such language! “With such original talent” … “and yet, after all, it appears” … “however, one ought to have foreseen it long ago.” That is rather artful; so that from the point of view of pure art one may really commend it. Well, but after all, these so-called madmen have turned out cleverer than ever. So it seems the critics can call them mad, but they cannot produce any one better.

      The wisest of all, in my opinion, is he who can, if only once a month, call himself a fool — a faculty unheard of nowadays. In old days, once a year at any rate a fool would recognise that he was a fool, but nowadays not a bit of it. And they have so muddled things up that there is no telling a fool from a wise man. They have done that on purpose.

      I remember a witty Spaniard saying when, two hundred and fifty years ago, the French built their first madhouses: “They have shut up all their fools in a house apart, to make sure that they are wise men themselves.” Just so: you don’t show your own wisdom by shutting some one else in a madhouse. “K. has gone out of his mind, means that we are sane now.” No, it doesn’t mean that yet.

      Hang it though, why am I maundering on? I go on grumbling and grumbling. Even my maidservant is sick of me. Yesterday a friend came to see me. “Your style is changing,” he said; “it is choppy: you chop and chop — and then a parenthesis, then a parenthesis in the parenthesis, then you stick in something else in brackets, then you begin chopping and chopping again.”

      The friend is right. Something strange is happening to me. My character is changing and my head aches. I am beginning to see and hear strange things, not voices exactly, but as though some one beside me were muttering, “bobok, bobok, bobok!”

      What’s the meaning of this bobok? I must divert my mind.

       I went out in search of diversion, I hit upon a funeral. A distant relation — a collegiate counsellor, however. A widow and five daughters, all marriageable young ladies. What must it come to even to keep them in slippers. Their father managed it, but now there is only a little pension. They will have to eat humble pie. They have always received me ungraciously. And indeed I should not have gone to the funeral now had it not been for a peculiar circumstance. I followed the procession to the cemetery with the rest; they were stuck-up and held aloof from me. My uniform was certainly rather shabby. It’s five-and-twenty years, I believe, since I was at the cemetery; what a wretched place!

      To begin with the smell. There were fifteen hearses, with palls varying in expensiveness; there were actually two catafalques. One was a general’s and one some lady’s. There were many mourners, a great deal of feigned mourning and a great deal of open gaiety. The clergy have nothing to complain of; it brings them a good income. But the smell, the smell. I should not like to be one of the clergy here.

      I kept glancing at the faces of the dead cautiously, distrusting my impressionability. Some had a mild expression, some looked unpleasant. As a rule the smiles were disagreeable, and in some cases very much so. I don’t like them; they haunt one’s dreams.

      During the service I went out of the church into the air: it was a grey day, but dry. It was cold too, but then it was October. I walked about among the tombs. They are of different grades. The third grade cost thirty roubles; it’s decent and not so very dear. The first two grades are tombs in the church and under the porch; they cost a pretty penny. On this occasion they were burying in tombs of the third grade six persons, among them the general and the lady.

      I looked into the graves — and it was horrible: water and such water! Absolutely green, and … but there, why talk of it! The gravedigger was baling it out every minute. I went out while the service was going on and strolled outside the gates. Close by was an almshouse, and a little further off there was a restaurant. It was not a bad little restaurant: there was lunch and everything. There were lots of the mourners here. I noticed a great deal of gaiety and genuine heartiness. I had something to eat and drink.

      Then I took part in the bearing of the coffin from the church to the grave. Why is it that corpses in their coffins are so heavy? They say it is due to some sort of inertia, that the body is no longer directed by its owner … or some nonsense of that sort, in opposition to the laws of mechanics and common sense. I don’t like to hear people who have nothing but a general education venture to solve the problems that require special knowledge; and with us that’s done continually. Civilians love to pass opinions about subjects that are the province of the soldier and even of the field-marshal; while men who have been educated as engineers prefer discussing philosophy and political economy.

      I did not go to the requiem service. I have some pride, and if I am only received owing to some special necessity, why force myself on their dinners, even if it be a funeral dinner. The only thing I don’t understand is why I stayed at the cemetery; I sat on a tombstone and sank into appropriate reflections.

      I began with the Moscow exhibition and ended with reflecting upon astonishment in the abstract. My deductions about astonishment were these:

      “To be surprised at everything is stupid of course, and to be astonished at nothing is a great deal more becoming and for some reason accepted as good form. But that is not really true. To my mind to be astonished at nothing is much more stupid than to be astonished at everything. And, moreover, to be astonished at nothing is almost the same as feeling respect for nothing. And indeed a stupid man is incapable of feeling respect.”

      “But what I desire most of all is to feel respect. I thirst to feel respect,” one of my acquaintances said to me the other day.

      He thirsts to feel respect! Goodness, I thought, what would happen to you if you dared to print that nowadays?

      At that point I sank into forgetfulness. I don’t like reading the epitaphs of tombstones: they are everlastingly the same. An unfinished sandwich was lying on the tombstone near me; stupid and inappropriate. I threw it on the ground, as it was not bread but only a sandwich. Though I believe it is not a sin to throw bread on the earth, but only on the floor. I must look it up in Suvorin’s calendar.

      I suppose I sat there a long time — too long a time, in fact; I must have lain down on a long stone which was of the shape of a marble coffin. And how it happened I don’t know, but I began to hear things of all sorts being said. At first I did not pay attention to it, but treated it with contempt. But the conversation went on. I heard muffled sounds

Скачать книгу