ТОП просматриваемых книг сайта:
Italian Renaissance. John Addington Symonds
Читать онлайн.Название Italian Renaissance
Год выпуска 0
isbn 4064066394745
Автор произведения John Addington Symonds
Жанр Документальная литература
Издательство Bookwire
Facing Bruni's tomb in S. Croce is that of Carlo Aretino, wrought with subtler art and in a richer style by Desiderio da Settignano. Messer Carlo, who succeeded Bruni in the Chancery of the Republic, shared during his lifetime, as well as in the public honours paid him at his death, very similar fortunes. His family name was Marsuppini, and he was born of a good family in Arezzo. Having come to Florence while a youth to study Greek, he fell under the notice of Niccolo de' Niccoli, who introduced him to the Medicean family, and procured him an engagement at a high salary from the Uffiziali dello Studio. At the time when he began to lecture, Eugenius was holding his Court at Florence. The cardinals and nephews of the Pope, attended by foreign ambassadors, and followed by the apostolic secretaries, mingled with burghers of Florence and students from a distance round the desk of the young scholar. Carlo's reading was known to be extensive, and his memory was celebrated as prodigious. Yet on the occasion of this first lecture he far surpassed all that was expected of him. 'Before a crowd of learned men,' says Vespasiano, 'he gave a great proof of his memory, for neither Greeks nor Romans had an author from whom he did not quote.'[162] Filelfo, who was also lecturing in Florence at the time, had the mortification of seeing the larger portion of his audience transfer themselves to Marsuppini. This wound to his vanity he never forgave. Through the influence of Lorenzo de' Medici (Cosimo's younger brother), Carlo Marsuppini was first made Apostolic Secretary, and then promoted to the Chancery of Florence. He was grave in manner, taciturn in speech, and much given to melancholy. His contemporaries regarded him as a man of no religion, and he was said to have died without confession or communion.[163] This did not prevent his being buried in S. Croce with ceremonies similar to those decreed for Messer Lionardo. Matteo Palmieri pronounced the funeral oration, and placed the laurel on his brows. Marsuppini's contributions to scholarship were chiefly in verse; among these his translations of the 'Batrachomyomachia' and the first book of the 'Iliad' were highly valued.
Matteo Palmieri, who pronounced the funeral oration of Messer Carlo Aretino, sprang from an honourable Florentine stock, and by his own abilities rose to a station of considerable public influence. He is principally famous as the author of a mystical poem called 'Città di Vita,' which, though it was condemned for its heretical opinions, obtained from Ficinus for its author the title of Poeta Theologicus. To discuss the circumstances under which this allegory in the style of Dante was composed, the secresy in which it was involved until the poet's death, and the relation of Palmieri's views to heresies in vogue at Florence, belongs to a future section of my work.[164] He claims a passing notice here among the humanists who acquired high place and honour by the credit of his eloquence and style.
Giannozzo Manetti belonged to an illustrious house, and in his youth, like other well-born Florentines, was trained for mercantile affairs.[165] At the age of five-and-twenty he threw off the parental control, and gave himself entirely to letters. So obstinate was his industry in the acquisition of knowledge, that he allowed himself only five hours of sleep, and spent the rest of his life in study. During nine whole years he never crossed the Arno, but remained within the walls of his house and garden, which communicated with the Convent of S. Spirito. Being passionately fond of disputation, he sought his chief amusement there in the debating society founded by Marsigli. Ambrogio Traversari was his master in Greek. Latin he had no difficulty in acquiring, and soon gained such facility in its exercise that even Lionardo Bruni is said to have envied his fluency. He was not, however, contented with these languages, and in order to perfect himself in Hebrew he kept a Jew in his own house.[166] When he had acquired sufficient familiarity with Hebrew, he turned the arms supplied him by his tutors against their heresies, basing his arguments upon such interpretations of texts as his superior philology suggested to him. The great work of his literary leisure was a polemical discourse 'Contra Judæos et Gentes,' for, unlike Marsuppini, he placed his erudition solely at the service of the Christian faith. Another fruit of his Hebrew studies was a new translation of the Psalms from the original.
Manetti was far from being a mere student. During the best years of his life he was continually employed as ambassador to the Republic at Venice, Naples, Rome, and other Courts of Italy. He administered the government of Pescia, Pistoja, and Scarparia in times of great difficulty, winning a singular reputation for probity and justice. On all occasions of state his eloquence made him indispensable to the Signory, while the lists of his writings include numerous speeches upon varied topics addressed to potentates and princes throughout Italy.[167] There is a curious story related in his Life, which illustrates the importance attached at this time to public speaking. After the coronation of the Emperor Frederick III., the Florentines sent fifteen ambassadors, including Manetti, attended by the Chancellor Carlo Aretino, to congratulate him. Manetti was a Colleague of the Signory, and on him would therefore have naturally fallen the fulfilment of the task, had not this honour been conferred, by private machinations of the Medicean family, on Carlo. The Chancellor duly delivered a prepared oration, which was answered by Æneas Sylvius in the name of the Emperor. Some topics raised in this reply required rejoinder from the Florentines; but Messer Carlo declared himself unable to speak without previous study. To be forced to hold their tongues before the Emperor and all his suite was a bitter humiliation to the men of Florence. How could they return home and confess that the rhetoric of their Chancellor had been silenced by a witty secretary? In their sore distress they besought Manetti to help them; whereupon he rose and delivered an extempore oration. 'When it was finished,' says Vespasiano,[168] 'all competent judges who understood Latin, and could follow it, declared that Messer Giannozzi's extempore speech was superior to that which Messer Carlo had prepared.'
The Latin Life of Manetti contains innumerable instances of the miracles wrought by his rhetoric.[169] Yet we should err if we imagined that the speeches pronounced upon solemn occasions, by even such illustrious orators as Manetti or Pius II., were marked by any of the nobler qualities of eloquence.[170] They consist of commonplaces freely interspersed with historical examples and voluminous quotations. Without charm, without originality, they survive as monuments of the enthusiasm of that age for classic erudition, and of the patience with which popes and princes lent their ears for two or three hours at a stretch to the self-complacent mouthings of a pompous pedant.
Giannozzo Manetti became at last so great a power in Florence that he excited the jealousy of the Medicean party. They ruined him by the imposition of extravagant taxes, and he was obliged to end his life an exile from his native land.[171] Florence never behaved worse to a more blameless citizen; for Manetti, by his cheerful acceptance of public burdens, by his prudence in the discharge of weighty offices, by the piety and sobriety of his private life, by his vast acquirements, and by the single-hearted zeal with which he burned for learning, had proved himself the model of such men as might have saved the State, if safety had been possible. He retired to the Court of Nicholas V., who had previously named him Apostolic Secretary; and on the death of that Pope he sought a final refuge with Alfonso at Naples.[172] There he devoted himself entirely to literature, translating the whole of the New Testament and the ethical treatises of Aristotle into Latin, and carrying his great controversial work against the Jews and Gentiles onwards to completion.
Few men deserve a higher place on the muster-roll of Italian worthies than Manetti. He was free from many vices of the Renaissance; his piety and morality remaining untainted by the contact with antiquity. Nor did he sink the citizen in the student. His learning was varied and profound. Instead of applying himself to Greek and Latin scholarship alone, he mastered Hebrew, and sought to acquire a comprehensive grasp of all the knowledge of the ancient world. At the same time he lived in constant sympathy with his age, sharing its delight in rhetorical displays and wordy disputations, and furthering the diffusion of knowledge by his toil as a translator. It may well be wondered how it happens that a man in many points akin to Pico should have fallen so far short of him in fame. The explanation lies in this: Manetti was deficient in all that elevates mere learning to the rank of art. His Latin style was tedious; his thoughts were commonplace. When the influence of his voice and person passed