Скачать книгу

A.D.).

      Era of African Latinity—Differs from the Silver Age—Hadrian's poetry—Suetonius—His life—List of writings—Lives of the Caesars—His account of Nero's death—Florus—Salvius Julianus and Sextus Pomponius—Fronto—His relations with Aurelius—List of his works—Gellius—Gaius—Poems of the period—Pervigilium Veneris—Apuleius—De MagiaMetamorphoses or Golden Ass—Cupid and Psyche—His philosophical works.

      CHAPTER IX.

      State of Philosophical and Religious Thought during the Period of the Antonines—Conclusion.

      Greek eloquence revives in the Sophists—Itinerant rhetors—Cynic preachers of virtue—The better class of popular philosophers—Dio Chrysostom—Union of philosophy and rhetoric—Greek now the language of general literature—Reconciliation of philosophy with religion—The Platonist school—Apuleius—Doctrine of daemons—Decline of thought—General review of the main features of Roman literatureConclusion.

      CHRONOLOGICAL TABLE

      LIST OF EDITIONS RECOMMENDED

      QUESTIONS OR SUBJECTS FOR ESSAYS, &c.

       Table of Contents

      In the latter part of the seventeenth century, and during nearly the whole of the eighteenth, the literature of Rome exercised an imperial sway over European taste. Pope thought fit to assume an apologetic tone when he clothed Homer in an English dress, and reminded the world that, as compared with Virgil, the Greek poet had at least the merit of coming first. His own mind was of an emphatically Latin order. The great poets of his day mostly based their art on the canons recognised by Horace. And when poetry was thus affected, it was natural that philosophy, history, and criticism should yield to the same influence. A rhetorical form, a satirical spirit, and an appeal to common sense as supreme judge, stamp most of the writers of western Europe as so far pupils of Horace, Cicero, and Tacitus. At present the tide has turned. We are living in a period of strong reaction. The nineteenth century not only differs from the eighteenth, but in all fundamental questions is opposed to it. Its products have been strikingly original. In art, poetry, science, the spread of culture, and the investigation of the basis of truth, it yields to no other epoch of equal length in the history of modern times. If we go to either of the nations of antiquity to seek for an animating impulse, it will not be Rome but Greece that will immediately suggest itself to us. Greek ideas of aesthetic beauty, and Greek freedom of abstract thought, are being disseminated in the world with unexampled rapidity. Rome, and her soberer, less original, and less stimulating literature, find no place for influence. The readiness with which the leading nations drink from the well of Greek genius points to a special adaptation between the two. Epochs of upheaval, when thought is rife, progress rapid, and tradition, political or religious, boldly examined, turn, as if by necessity, to ancient Greece for inspiration. The Church of the second and third centuries, when Christian thought claimed and won its place among the intellectual revolutions of the world, did not disdain the analogies of Greek philosophy. The Renaissance owed its rise, and the Reformation much of its fertility, to the study of Greek. And the sea of intellectual activity which now surges round us moves ceaselessly about questions which society has not asked itself since Greece started them more than twenty centuries age. On the other hand, periods of order, when government is strong and progress restrained, recognise their prototypes in the civilisation of Rome, and their exponents in her literature. Such was the time of the Church's greatest power: such was also that of the fully developed monarchy in France, and of aristocratic ascendancy in England. Thus the two literatures wield alternate influence; the one on the side of liberty, the other on the side of government; the one as urging restless movement towards the ideal, the other as counselling steady acceptance of the real.

      From a more restricted point of view, the utility of Latin literature may be sought in the practical standard of its thought, and in the almost faultless correctness of its composition. On the former there is no need to enlarge, for it has always been amply recognised. The latter excellence fits it above all for an educational use. There is probably no language which in this respect comes near to it. The Romans have been called with justice a nation of grammarians. The greatest commanders and statesmen did not disdain to analyse the syntax and fix the spelling of their language. From the outset of Roman literature a knowledge of scientific grammar prevailed. Hence the act of composition and the knowledge of its theory went hand in hand. The result is that among Roman classical authors scarce a sentence can be detected which offends against logical accuracy, or defies critical analysis. In this Latin stands alone. The powerful intellect of an Aeschylus or Thucydides did not prevent them from transgressing laws which in their day were undiscovered, and which their own writing helped to form. Nor in modern times could we find a single language in which the idioms of the best writers could be reduced to conformity with strict rule. French, which at first sight appears to offer such an instance, is seen on a closer view to be fuller of illogical idioms than any other language; its symmetrical exactness arises from clear combination and restriction of single forms to a single use. English, at least in its older form, abounds in special idioms, and German is still less likely to be adduced. As long, therefore, as a penetrating insight into syntactical structure is considered desirable, so long will Latin offer the best field for obtaining it. In gaining accuracy, however, classical Latin suffered a grievous loss. It became a cultivated as distinct from a natural language. It was at first separated from the dialect of the people, and afterwards carefully preserved from all contamination by it. Only a restricted number of words were admitted into its select vocabulary. We learn from Servius that Virgil was censured for admitting avunculus into epic verse; and Quintilian says that the prestige of ancient use alone permits the appearance in literature of words like balare, hinnire, and all imitative sounds. [1] Spontaneity, therefore, became impossible, and soon invention also ceased; and the imperial writers limit their choice to such words as had the authority of classical usage. In a certain sense, therefore, Latin was studied as a dead language, while it was still a living one. Classical composition, even in the time of Juvenal, must have been a labour analogous to, though, of course, much less than, that of the Italian scholars of the sixteenth century. It was inevitable that when the repositaries of the literary idiom were dispersed, it should at once fall into irrecoverable disuse; and though never properly a dead language, should have remained as it began, an artificially cultivated one. [2] An important claim on our attention put forward by Roman literature is founded upon its actual historical position. Imitative it certainly is. [3] But it is not the only one that is imitative. All modern literature is so too, in so far as it makes a conscious effort after an external standard. Rome may seem to be more of a copyist than any of her successors; but then they have among other models Rome herself to follow. The way in which Roman taste, thought, and expression have found their way into the modern world, makes them peculiarly worthy of study; and the deliberate method of undertaking literary composition practised by the great writers and clearly traceable in their productions, affords the best possible study of the laws and conditions under which literary excellence is attainable. Rules for composition would be hard to draw from Greek examples, and would need a Greek critic to formulate them. But the conscious workmanship of the Romans shows us technical method as separable from the complex aesthetic result, and therefore is an excellent guide in the art.

      The traditional account of the origin of literature at Rome, accepted by the Romans themselves, is that it was entirely due to contact with Greece. Many scholars, however, have advanced the opinion that, at an earlier epoch, Etruria exercised an important influence, and that much of that artistic, philosophical, and literary impulse, which we commonly ascribe to Greece, was in its elements, at least, really due to her. Mommsen's researches have re-established on a firmer basis the superior claims of Greece. He shows that Etruscan civilisation was itself modelled in its best features on the Hellenic, that it was essentially weak and unprogressive and, except in religion (where it held great sway) and in the sphere of public amusements, unable permanently to impress itself upon Rome. [4] Thus the literary epoch dates from the conquest

Скачать книгу