ТОП просматриваемых книг сайта:
Mademoiselle Fifi & Other Tales – Bilingual Edition (English / French). Guy de Maupassant
Читать онлайн.Название Mademoiselle Fifi & Other Tales – Bilingual Edition (English / French)
Год выпуска 0
isbn 9788027200917
Автор произведения Guy de Maupassant
Жанр Языкознание
Издательство Bookwire
Suddenly a loud knocking at the door made us start, and a man’s voice called out: “Marroca, it is I.” She started: “My husband! … Here, hide under the bed, quickly.” I was distractedly looking for my overcoat, but she gave me a push, and panted out: “Come along, come along.”
I lay down flat on my stomach, and crept under the bed without a word, while she went into the kitchen. I heard her open a cupboard, and then shut it again, and she came back into the room, carrying some object which I could not see, but which she quickly put down; and as her husband was getting impatient, she said, calmly: “I cannot find the matches.” Then suddenly she added: “Oh! Here they are; I will come and let you in.”
The man came in, and I could see nothing of him but his feet, which were enormous. If the rest of him was in proportion, he must have been a giant.
I heard kisses, a little pat on her naked flesh, and a laugh, and he said, in a strong Marseilles accent: “I forgot my purse, so I was obliged to come back; you were sound asleep, I suppose.” He went to the cupboard, and was a long time in finding what he wanted; and as Marocca had thrown herself onto a bed, as if she were tired out, he went up to her, and no doubt tried to caress her, for she flung a volley of angry r’s at him. His feet were so close to me that I felt a stupid, inexplicable longing to catch hold of them, but I restrained myself, and when he saw that he could not succeed in his wish, he got angry, and said: “You are not at all nice, tonight. Goodbye.” I heard another kiss, then the big feet turned, and I saw the nails in the soles of his shoes as he went into the next room, the front door was shut, and I was saved!
I came slowly out of my retreat, feeling rather humiliated, and while Marroca danced a jig round me, shouting with laughter, and clapping her hands, I threw myself heavily into a chair. But I jumped up with a bound, for I had sat down on something cold, and as I was no more dressed than my accomplice was, the contact made me start, and I looked round. I had sat down on a small axe, used for cutting wood, and as sharp as a knife. How had it got there? … I had certainly not seen it when I went in; but Marroca seeing me jump up, nearly choked with laughter, and coughed with both hands on her stomach.
I thought her amusement rather out of place; we had risked our lives stupidly, and I still felt a cold shiver down my back, and I was rather hurt at her foolish laughter. “Supposing your husband had seen me?” I said. “There was no danger of that,” she replied. “What do you mean? … No danger? That is a good joke! … If he had stooped down, he must have seen me.”
She did not laugh any more; she only looked at me with her large eyes, which were bright with merriment. “He would not have stooped.” “Why?” I persisted. “Just suppose that he had let his hat fall, he would have been sure to pick it up, and then… I was well prepared to defend myself, in this costume!” She put her two strong, round arms about my neck, and, lowering her voice, as she did when she said: “I adorre you,” she whispered: “Then he would never have got up again.” I did not understand her, and said: “What do you mean?”
She gave me a cunning wink, and put out her hand to the chair on which I had sat down, and her outstretched hands, her smile, her half-open lips, her white, sharp, and ferocious teeth, all drew my attention to the little axe which was used for cutting wood, whose sharp blade was glistening in the candle-light, and while she put out her hand as if she were going to take it, she put her left arm round me, and drawing me to her, and putting her lips against mine, with her right arm she made a motion as if she were cutting off the head of a kneeling man!
This, my friend, is the manner in which people here understand conjugal duties, love, and hospitality!
French
The Log
The drawingroom was small, full of heavy draperies and discreetly fragrant. A large fire burned in the grate and a solitary lamp at one end of the mantelpiece threw a soft light on the two persons who were talking.
She, the mistress of the house, was an old lady with white hair, but one of those old ladies whose unwrinkled skin is as smooth as the finest paper, and scented, impregnated with perfume, with the delicate essences which she had used in her bath for so many years.
He was a very old friend, who had never married, a constant friend, a companion in the journey of life, but nothing more.
They had not spoken for about a minute, and were both looking at the fire, dreaming of no matter what, in one of those moments of friendly silence between people who have no need to be constantly talking in order to be happy together, when suddenly a large log, a stump covered with burning roots, fell out. It fell over the firedogs into the drawingroom and rolled on to the carpet, scattering great sparks around it. The old lady, with a little scream, sprang to her feet to run away, while he kicked the log back on to the hearth and stamped out all the burning sparks with his boots.
When the disaster was remedied, there was a strong smell of burning, and, sitting down opposite to his friend, the man looked at her with a smile and said, as he pointed to the log:
“That is the reason why I never married.”
She looked at him in astonishment, with the inquisitive gaze of women who wish to know everything, that eye which women have who are no longer very young, — in which a complex, and often roguish, curiosity is reflected, and she asked:
“How so?”
“Oh, it is a long story,” he replied; “a rather sad and unpleasant story.
“My old friends were often surprised at the coldness which suddenly sprang up between one of my best friends whose Christian name was Julien, and myself. They could not understand how two such intimate and inseparable friends, as we had been, could suddenly become almost strangers to one another, and I will tell you the reason of it.
“He and I used to live together at one time. We were never apart, and the friendship that united us seemed so strong that nothing could break it.
“One evening when he came home, he told me that he was going to get married, and it gave me a shock as if he had robbed me or betrayed me. When a man’s friend marries, it is all over between them. The jealous affection of a woman, that suspicious, uneasy and carnal affection, will not tolerate the sturdy and frank attachment, that attachment of the mind, of the heart, and that mutual confidence which exists between two men.
“You see, however great the love may be that unites them a man and a woman are always strangers in mind and intellect; they remain belligerents, they belong to different races. There must always be a conqueror and a conquered, a master and a slave; now the one, now the other — they are never two equals. They press each other’s hands, those hands trembling with amorous passion; but they never press them with a long, strong, loyal pressure, with that pressure which seems to open hearts and to lay them bare in a burst of sincere, strong, manly affection. Philosophers of old, instead of marrying, and procreating as a consolation for their old age children, who would abandon them, sought for a good, reliable friend, and grew old with him in that communion of thought which can only exist between men.
“Well, my friend Julien married. His wife was pretty, charming, a little, curly-haired blonde, plump and lively, who seemed to worship him. At first I went but rarely to their house, feeling myself de trop. But, somehow, they attracted me to their home; they were constantly inviting me, and seemed very fond of me. Consequently, by degrees, I allowed myself to be allured by the charm of their life. I often dined with them, and frequently, when I returned home at night, thought that I would do as he had done, and get married, as my empty house now seemed very dull.
“They appeared to be very much in love, and were