Скачать книгу

моего к тебе, тоски кромешной…

      и радости пьянящей, благотворной.

      Живой неизъяснимой силы притяженья

      твоих таинственных волнующих и милых глаз,

      светящихся доверием и лаской.

      И вмиг готовых вспыхнуть острой искрой,

      насквозь меня пронзая до оцепененья…

      Сверкнет в душе нежданный образ твой —

      душа поет, я счастлив, опьянен тобой…

      учё-е-ную (смеется) свою захлопну книгу,

      ведь все равно, смотрю и вижу – фигу.

      И сам своей нелепице смеюсь…

      Навеки твой… Офелия, как страшно…

      О, как я потерять тебя боюсь!

      К о р о л е в а Г е р т р у д а. (громко)

      Так где ты, Гамлет? Королеву!

      Ты заставляешь ждать…

      (в сторону) Ох, эти девы!

      (громко) Ты хочешь мать разгневать?!

      Снова, и опять.

      Я рассержусь. И всем тогда несдобровать.

      Г а м л е т. Ах, матушка, недаром

      наш Уильям слова мне дал, —

      «магнит53 тут есть… получше».

      Мне интересней здесь, как в райской куще.

      Pardonne-moi, ну не сердись, маман.

      Пусть добрый взгляд твой греет…

      (смотрит на шляпу королевы) ma charmante!

      К о р о л е в а Г е р т р у д а. Сын, подойди ко мне.

      (Гамлет подходит к Королеве)

      Хочу тебя попросить, сынок, о помощи в одном благородном деле. Это касается твоего отца. Он сейчас в депрессии, в частности потому, что круг его привычных дел сузился. Пенсионный синдром мешает ему оптимистично и рационально смотреть на жизнь. Ему хочется реального приложения своих оставшихся сил, но жизнь оказалась непростой задачей. Я хочу помочь ему и прошу тебя, помочь мне в этом деле.

      Г а м л е т. Ума не приложу, что я могу для него сделать.

      К о р о л е в а Г е р т р у д а. Открой ему свое сердце и ум подскажет, как быть. Первое, что я хочу сделать, чтобы ты встретился с ним, пообщался и помог ему организовать охоту.

      Г а м л е т. Сомневаюсь, что это поможет ему.

      К о р о л е в а Г е р т р у д а. А ты сначала сделай, а потом уже делай выводы. И дело здесь не только в том, что делать. Ему ценно твое внимание и участие. В общении у вас могут появиться новые идеи. Может быть ЗАО «Гамлет отец и сын» или еще что-нибудь подобное. Да не важно, что. Важно как.

      Г а м л е т. Не знаю, не знаю…

      К о р о л е в а Г е р т р у д а.

      Считай, что это тебе партийное поручение.

      Г а м л е т. Старомодно звучит.

      К о р о л е в а Г е р т р у д а. Только задание секретное.

      Иначе он тебя на порог не пустит. И моя личная просьба.

      Г а м л е т. Э-э-э…

      К о р о л е в а Г е р т р у д а.

      «Не заставляй меня просить напрасно…»

      Г а м л е т. «Сударыня, всецело повинуюсь54

      (Гамлет отходит в сторону).

      (Королева подзывает Офелию,

      она подходит ближе, делает реверанс)

      К о р о л е в а Г е р т р у д а.

      Офелия, хотела б я цветы55 тебе предло́жить

      в обмен на то, что ты не станешь уповать,

      на свадьбу с принцем, Б-г тебе поможет,

      кого-нибудь

Скачать книгу


<p>53</p>

Гамлет: «Нет, матушка, тут магнит по притягательней» – Б. П. III/2.

<p>54</p>

«Гамлет», I/2 – Б.П.

<p>55</p>

Здесь предложение цветов, по сути, «вычеркивание» Офелии из ближнего круга, что аналогично возложению цветов на гроб. Цветы не раз возникают в трагедии. Гертруда возлагает цветы на гроб Офелии: «Красивое – красивой. Спи, дитя!» М. Л. V/1.