ТОП просматриваемых книг сайта:
CLASSIC MYSTERIES - The Émile Gaboriau Edition (Detective Novels & Murder Cases). Emile Gaboriau
Читать онлайн.Название CLASSIC MYSTERIES - The Émile Gaboriau Edition (Detective Novels & Murder Cases)
Год выпуска 0
isbn 9788027243457
Автор произведения Emile Gaboriau
Жанр Языкознание
Издательство Bookwire
The doctor was apparently convinced, for he cried:
“It’s clear—it’s evident,”
“Once thus disguised, the count hastens to carry out the rest of his plan, to arrange everything to throw the law off the scent, and to make it appear that he, as well as his wife, has been murdered. He hunts up Guespin’s vest, tears it out at the pocket, and puts a piece of it in the countess’s hand. Then taking the body in his arms, crosswise, he goes downstairs. The wounds bleed frightfully —hence the numerous stains discovered all along his path. Reaching the foot of the staircase he is obliged to put the countess down, in order to open the garden-door. This explains the large stain in the vestibule. The count, having opened the door, returns for the body and carries it in his arms as far as the edge of the lawn; there he stops carrying it, and drags it by the shoulders, walking backward, trying thus to create the impression that his own body has been dragged across there and thrown into the Seine. But the wretch forgot two things which betray him to us. He did not reflect that the countess’s skirts, in being dragged along the grass, pressing it down and breaking it for a considerable space, spoiled his trick. Nor did he think that her elegant and well-curved feet, encased in small high-heeled boots, would mould themselves in the damp earth of the lawn, and thus leave against him a proof clearer than the day.”
M. Plantat rose abruptly.
“Ah,” said he, “you said nothing of this before.”
“Nor of several other things, either. But I was before ignorant of some facts which I now know; and as I had reason to suppose that you were better informed than I, I was not sorry to avenge myself for a caution which seemed to me mysterious.”
“Well, you are avenged,” remarked the doctor, smiling.
“On the other side of the lawn,” continued M. Lecoq, “the count again took up the countess’s body. But forgetting the effect of water when it spirts, or—who knows?—disliking to soil himself, instead of throwing her violently in the river, he put her down softly, with great precaution. That’s not all. He wished it to appear that there had been a terrible struggle. What does he do? Stirs up the sand with the end of his foot. And he thinks that will deceive the police!”
“Yes, yes,” muttered Plantat, “exactly so—I saw it.”
“Having got rid of the body, the count returns to the house. Time presses, but he is still anxious to find the paper. He hastens to take the last measures to assure his safety. He smears his slippers and handkerchief with blood. He throws his handkerchief and one of his slippers on the sward, and the other slipper into the river. His haste explains the incomplete execution of his manoeuvres. He hurries—and commits blunder after blunder. He does not reflect that his valet will explain about the empty bottles which he puts on the table. He thinks he is turning wine into the five glasses —it is vinegar, which will prove that no one has drunk out of them. He ascends, puts forward the hands of the clock, but forgets to put the hands and the striking bell in harmony. He rumples up the bed, but he does it awkwardly—and it is impossible to reconcile these three facts, the bed crumpled, the clock showing twenty minutes past three, and the countess dressed as if it were mid-day. He adds as much as he can to the disorder of the room. He smears a sheet with blood; also the bed-curtains and furniture. Then he marks the door with the imprint of a bloody hand, too distinct and precise not to be done designedly. Is there so far a circumstance or detail of the crime, which does not explain the count’s guilt?”
“There’s the hatchet,” answered M. Plantat, “found on the second story, the position of which seemed so strange to you.”
“I am coming to that. There is one point in this mysterious affair, which, thanks to you, is now clear. We know that Madame de Tremorel, known to her husband, possessed and concealed a paper or a letter, which he wanted, and which she obstinately refused to give up in spite of all his entreaties. You have told us that the anxiety —perhaps the necessity—to have this paper, was a powerful motive of the crime. We will not be rash then in supposing that the importance of this paper was immense—entirely beyond an ordinary affair. It must have been, somehow, very damaging to one or the other. To whom? To both, or only the count? Here I am reduced to conjectures. It is certain that it was a menace—capable of being executed at any moment—suspended over the head of him or them concerned by it. Madame de Tremorel surely regarded this paper either as a security, or as a terrible arm which put her husband at her mercy. It was surely to deliver himself from this perpetual menace that the count killed his wife.”
The logic was so clear, the last words brought the evidence out so lucidly and forcibly, that his hearers were struck with admiration. They both cried:
“Very good!”
“Now,” resumed M. Lecoq, “from the various elements which have served to form our conviction, we must conclude that the contents of this letter, if it can be found, will clear away our last doubts, will explain the crime, and will render the assassin’s precautions wholly useless. The count, therefore, must do everything in the world, must attempt the impossible, not to leave this danger behind him. His preparations for flight ended, Hector, in spite of his deadly peril, of the speeding time, of the coming day, instead of flying recommences with more desperation than ever his useless search. Again he goes through all the furniture, the books, the papers—in vain. Then he determines to search the second story, and armed with his hatchet, goes up to it. He has already attacked a bureau, when he hears a cry in the garden. He runs to the window —what does he see? Philippe and old Bertaud are standing on the river-bank under the willows, near the corpse. Can you imagine his immense terror? Now, there’s not a second to lose—he has already delayed too long. The danger is near, terrible. Daylight has come, the crime is discovered, they are coming, he sees himself lost beyond hope. He must fly, fly at once, at the peril of being seen, met, arrested. He throws the hatchet down violently—it cuts the floor. He rushes down, slips the bank-notes in his pocket, seizes Guespin’s torn and smeared vest, which he will throw into the river from the bridge, and saves himself by the garden. Forgetting all caution, confused, beside himself, covered with blood, he runs, clears the ditch, and it is he whom old Bertaud sees making for the forest of Mauprevoir, where he intends to arrange the disorder of his clothes. For the moment he is safe. But he leaves behind him this letter, which is, believe me, a formidable witness, which will enlighten justice and will betray his guilt and the perfidy of his projects. For he has not found it, but we will find it; it is necessary for us to have it to defeat Monsieur Domini, and to change our doubts into certainty.”
Chapter XI
A long silence followed the detective’s discourse. Perhaps his hearers were casting about for objections. At last Dr. Gendron spoke:
“I don’t see Guespin’s part in all this.”
“Nor I, very clearly,” answered M. Lecoq. “And here I ought to confess to you not only the strength, but the weakness also, of the theory I have adopted. By this method, which consists of reconstructing the crime before discovering the criminal, I can be neither right nor wrong by halves. Either all my inferences are correct, or not one of them is. It’s all, or nothing. If I am right, Guespin has not been mixed up with this crime, at least directly; for there isn’t a single circumstance which suggests outside aid. If, on the other hand, I am wrong—”
M. Lecoq paused. He seemed to have heard some unexpected noise in the garden.
“But I am not wrong. I have still another charge against the count, of which I haven’t spoken, but which seems to be conclusive.”
“Oh,” cried the doctor, “what now?”
“Two certainties are better than one, and I always doubt. When I was left alone a moment with Francois, the valet, I asked him if he knew exactly the number of the count’s shoes; he said yes, and took me to a closet where the shoes