Скачать книгу

of the problem, that is, x, the unknown quantity—the guilty party. The task is a difficult one, but not so difficult as is imagined. The object is to find a man whose guilt explains all the circumstances, all the details found—all, understand me. Find such a man, and it is probable—and in nine cases out of ten, the probability becomes a reality—that you hold the perpetrator of the crime.”

      So clear had been M. Lecoq’s exposition, so logical his argument, that his hearers could not repress an admiring exclamation:

      “Very good! Very good!”

      “Let us then examine together if the assumed guilt of the Count de Tremorel explains all the circumstances of the crime at Valfeuillu.”

      He was about to continue when Dr. Gendron, who sat near the window, rose abruptly.

      “There is someone in the garden,” said he.

      All approached the window. The weather was glorious, the night very clear, and a large open space lay before the library window; they looked out, but saw no one.

      “You are mistaken, Doctor,” said Plantat, resuming his arm-chair.

      M. Lecoq continued:

      “Now let us suppose that, under the influence of certain events that we will examine presently, Monsieur de Tremorel had made up his mind to get rid of his wife. The crime once resolved upon, it was clear that the count must have reflected, and sought out the means of committing it with impunity; he must have weighed the circumstances, and estimated the perils of his act. Let us admit, also, that the events which led him to this extremity were such that he feared to be disturbed, and that he also feared that a search would be made for certain things, even should his wife die a natural death.”

      “That is true,” said M. Plantat, nodding his head.

      “Monsieur de Tremorel, then, determined to kill his wife, brutally, with a knife, with the idea of so arranging everything, as to make it believed that he too had been assassinated; and he also decided to endeavor to thrust suspicion on an innocent person, or at least, an accomplice infinitely less guilty than he.

      “He made up his mind in advance, in adopting this course, to disappear, fly, conceal himself, change his personality; to suppress, in short, Count Hector de Tremorel, and make for himself, under another name, a new position and identity. These hypotheses, easily admitted, suffice to explain the whole series of otherwise inconsistent circumstances. They explain to us in the first place, how it was that on the very night of the murder, there was a large fortune in ready money at Valfeuillu; and this seems to me decisive. Why, when a man receives sums like this, which he proposes to keep by him, he conceals the fact as carefully as possible. Monsieur de Tremorel had not this common prudence. He shows his bundles of bank-notes freely, handles them, parades them; the servants see them, almost touch them. He wants everybody to know and repeat that there is a large sum in the house, easy to take, carry off, and conceal. And what time of all times, does he choose for this display? Exactly the moment when he knows, and everyone in the neighborhood knows, that he is going to pass the night at the chateau, alone with Madame de Tremorel.

      “For he is aware that all his servants are invited, on the evening of July 8th to the wedding of the former cook. So well aware of it is he, that he defrays the wedding expenses, and himself names the day. You will perhaps say that it was by chance that this money was sent to Valfeuillu on the very night of the crime. At the worst that might be admitted. But believe me, there was no chance about it, and I will prove it. We will go to-morrow to the count’s banker, and will inquire whether the count did not ask him, by letter or verbally, to send him these funds precisely on July 8th. Well, if he says yes, if he shows us such a letter, or if he declares that the money was called for in person, you will confess, no doubt, that I have more than a probability in favor of my theory.”

      Both his hearers bowed in token of assent.

      “So far, then, there is no objection.”

      “Not the least,” said M. Plantat.

      “My conjectures have also the advantage of shedding light on Guespin’s position. Honestly, his appearance is against him, and justifies his arrest. Was he an accomplice or entirely innocent? We certainly cannot yet decide. But it is a fact that he has fallen into an admirably well-laid trap. The count, in selecting him for his victim, took all care that every doubt possible should weigh upon him. I would wager that Monsieur de Tremorel, who knew this fellow’s history, thought that his antecedents would add probability to the suspicions against him, and would weigh with a terrible weight in the scales of justice. Perhaps, too, he said to himself that Guespin would be sure to prove his innocence in the end, and he only wished to gain time to elude the first search. It is impossible that we can be deceived. We know that the countess died of the first blow, as if thunderstruck. She did not struggle; therefore she could not have torn a piece of cloth off the assassin’s vest. If you admit Guespin’s guilt, you admit that he was idiot enough to put a piece of his vest in his victim’s hand; you admit that he was such a fool as to go and throw this torn and bloody vest into the Seine, from a bridge, in a place where he might know search would be made—and all this, without taking the common precaution of attaching it to a stone to carry it to the bottom. That would be absurd.

      “To me, then, this piece of cloth, this smeared vest, indicate at once Guespin’s innocence and the count’s guilt.”

      “But,” objected Dr. Gendron, “if Guespin is innocent, why don’t he talk? Why don’t he prove an alibi? How was it he had his purse full of money?”

      “Observe,” resumed the detective, “that I don’t say he is innocent; we are still among the probabilities. Can’t you suppose that the count, perfidious enough to set a trap for his servant, was shrewd enough to deprive him of every means of proving an alibi?”

      “But you yourself deny the count’s shrewdness.”

      “I beg your pardon; please hear me. The count’s plan was excellent, and shows a superior kind of perversity; the execution alone was defective. This is because the plan was conceived and perfected in safety, while when the crime had been committed, the murderer, distressed, frightened at his danger, lost his coolness and only half executed his project. But there are other suppositions. It might be asked whether, while Madame de Tremorel was being murdered, Guespin might not have been committing some other crime elsewhere.”

      This conjecture seemed so improbable to the doctor that he could not avoid objecting to it. “Oh!” muttered he.

      “Don’t forget,” replied Lecoq, “that the field of conjectures has no bounds. Imagine whatever complication of events you may, I am ready to maintain that such a complication has occurred or will present itself. Lieuben, a German lunatic, bet that he would succeed in turning up a pack of cards in the order stated in the written agreement. He turned and turned ten hours per day for twenty years. He had repeated the operation 4,246,028 times, when he succeeded.”

      M. Lecoq was about to proceed with another illustration, when M. Plantat interrupted him by a gesture.

      “I admit your hypotheses; I think they are more than probable —they are true.”

      M. Lecoq, as he spoke, paced up and down between the window and the book-shelves, stopping at emphatic words, like a general who dictates to his aides the plan of the morrow’s battle. To his auditors, he seemed a new man, with serious features, an eye bright with intelligence, his sentences clear and concise—the Lecoq, in short, which the magistrates who have employed his talents, would recognize.

      “Now,” he resumed, “hear me. It is ten o’clock at night. No noise without, the road deserted, the village lights extinguished, the chateau servants away at Paris. The count and countess are alone at Valfeuillu.

      “They have gone to their bedroom.

      “The countess has seated herself at the table where tea has been served. The count, as he talks with her, paces up and down the chamber.

      “Madame de Tremorel has no ill presentiment; her husband, the past few days, has been more amiable, more attentive than ever. She mistrusts nothing,

Скачать книгу