Скачать книгу

поджидала Леонора Смайли. Девушка выглядела взволнованной, румянец на ее щеках горел пуще прежнего. Она порывисто шагнула навстречу Дэйлмору.

      – Дэвид, ведь тебя могли убить! – проговорила она чуть дрожащим голосом. Дэйлмор отметил, что она впервые сказала ему «ты». Внезапно его охватил прилив нежности к девушке. Они стояли почти рядом, и он привлек ее к себе. Она не сопротивлялась, когда он наклонил голову и коснулся губами ее губ.

      – Все обошлось, Леонора, – сказал он, гладя ее шелковистые волосы.

      – О, это так ужасно, – промолвила девушка.

      Из помещения ее окликнул Тони Смайли: – Леонора, ступай на кухню и приготовь закуску.

      Она отстранилась от Дэйлмора и, бросив на него теплый взгляд, быстро скрылась в салуне.

      Дэйлмор продолжал стоять на веранде с гулко стучащим сердцем. На его губах играла счастливая улыбка.

      – Посторонитесь, молодой человек, – старческий надтреснутый голос раздался за спиной сержанта, заставив его повернуться. На пороге стоял маленький седовласый человек в пенсне с большим саквояжем в руке. Дэйлмор узнал доктора Харнскотта.

      – Проходите, док, – произнес он, давая ему дорогу. – Вас ждут необычные пациенты.

      – Кто такие? – поинтересовался доктор.

      – Индейцы из племени оглала.

      – О господи! – изумился старик. – Что им здесь нужно?

      – Индеец по имени Голубая Сова привез сюда свою скво. Она больна.

      Доктор пожал плечами и философски заметил:

      – Ну что ж, индейцы так индейцы.

      Вдвоем они зашли в салун. Дэйлмор попросил Брэйди сопроводить индейцев в номер Харнскотта и при осмотре индианки побыть переводчиком. Голубая Сова, прежде чем подняться на второй этаж, подошел к сержанту. Его черные острые глаза излучали признательность.

      – Хинакага Нто не забудет, – с заметным акцентом произнес он.

      – О'кей, краснокожий. Я помог тебе, и дело с концом. Веди свою скво к белому шаману.

      Индеец протянул ему правую руку. Дэйлмор колебался секунду, затем все же пожал ее.

      – Ну, ступай, ступай, – Дейлмор проводил его взглядом и присел к столу, за которым сидели Хикок и Гаррисон. Поблагодарив еще раз стрелка и поделившись с ним последними событиями, он утешил Гаррисона:

      – Не переживай, Пол. Ты не стал богаче, зато приобрел опыт

      Маленькие глазки лошадника печально уставились в одну точку.

      – Нет, Дэйлмор. Мне ни к чему этот опыт. Ноги моей больше не будет на Западе.

      И Хикок, и сержант рассмеялись

      – Вот так крушатся надежды, – сказал, улыбаясь, Хикок.

      Подручный Смайли принес на стол стаканы с виски и закуску. Через полчаса по лестнице спустились индейцы со следопытом. Индейцы вышли на улицу, а следопыт пополнил компанию за столом.

      – Что там с индианкой, Тобакко? – спросил Дэйлмор.

      Старик покачал головой.

      – Плохо дело. Туберкулез. Харнскотт сказал, что не протянет и двух-трех

Скачать книгу