Скачать книгу

thou Disk, thou lord of rays, who risest on the horizon day by day! Shine thou with thy beams of light upon the face of Osiris Ani, who is true of voice; for he singeth hymns of praise unto thee at dawn, and he maketh thee to set at eventide with words of adoration, May the soul of Ani come forth with thee into heaven, may he go forth in the Mātet boat, may he come into port in the Sektet boat, and may he cleave his path among the never-resting stars in the heavens.

      "Osiris Ani, being in peace and triumph, adoreth his lord, the lord of eternity, saying, 'Homage to thee, O Heru-Khuti (Harmachis), who art the god Khepera, the self-created one; when thou risest on the horizon and sheddest thy beams of light upon the lands of the North and of the South, thou art beautiful, yea beautiful, and all the gods rejoice when they behold thee, the king of heaven. The goddess Nebt-Unnut is stablished upon thy head; and her uraei of the South and of the North are upon thy brow; she taketh up her place before thee. The god. Thoth is stablished in the bows of thy boat to destroy utterly all thy foes. Those who are in the Tuat (underworld) come forth to meet thee, and they bow low in homage as they come towards thee, to behold thy beautiful form. And I have come before thee that I may be with thee to behold thy Disk each day. May I not be shut up [in the tomb] , may I not be turned back, may the limbs of my body be made new again when I view thy beauties, even as [are those of] all thy favoured ones, because I am one of those who worshipped thee upon earth. May I come unto the land of eternity, may I come even unto the everlasting land, for behold, O my lord, this hast thou ordained for me.'

      "'Homage to thee, O thou who risest in thy horizon as Rā, thou restest upon Maāt,34 Thou passest over the sky, and every face watcheth thee and thy course, for thou hast been hidden from their gaze. Thou dost show thyself at dawn and at eventide day by day. The Sektet boat, wherein, is thy Majesty, goeth forth with might; thy beams are upon [all] faces; thy rays of red and yellow cannot be known, and thy bright beams cannot be told. The lands of the gods and the eastern lands of Punt35 must be seen ere that which, is hidden [in thee] may be measured.36 Alone and by thyself thou, dost manifest thyself [when] thou comest into being above Nu. May I advance, even as thou dost advance; may I never cease [to go forward] , even as thy Majesty ceaseth not [to go forward] , even though it be for a moment; for with strides dost thou in one brief moment pass over spaces which [man] would need hundreds of thousand; yea, millions of years to pass over; [this] thou doest, and then thou dost sink to rest. Thou puttest an end to the hours of the night, and thou dost count them, even thou; thou endest them in thine own appointed season, and the earth, becometh light, Thou settest thyself before thy handiwork in the likeness of Rā; thou risest in the horizon.'

      "Osiris; the scribe Ani, declareth his praise of thee when thou shinest, and when thou risest at dawn he crieth in his joy at thy birth, saying:–

      "'Thou art crowned with the majesty of thy beauties; thou mouldest thy limbs as thou dost advance, and thou bringest them forth without birth-pangs in the form of Rā, as thou dost rise up in the celestial height. Grant thou that I may come unto the heaven which is everlasting, and unto the mountain where dwell thy favoured ones. May I be joined unto those shining beings, holy and perfect, who are in the underworld; and may I come forth with them to behold thy beauties when thou shinest at eventide, and goest to thy mother Nut. Thou dost place thyself in the west, and my hands adore [thee] when thou settest as a living being.37 Behold, thou art the everlasting creator, and thou art adored [as such when] thou settest in the heavens. I have given my heart to thee without wavering, O thou who art mightier than the gods.'

      "A hymn of praise to thee, O thou who risest like unto gold, and who dost flood the world with light on the day of thy birth. Thy mother giveth thee birth, and straightway thou dost give light upon the path of [thy] Disk, O thou great Light who shinest in the heavens. Thou makest the generations of men to flourish through the Nile-flood, and thou dost cause gladness to exist in all lands, and in, all cities, and in all temples. Thou art glorious by reason of thy splendours, and thou makest strong thy KA (i.e. Double) with, divine foods, O thou mighty one of victories, thou Power of Powers, who dost make strong thy throne against evil fiends–thou who art glorious in Majesty in the Sektet boat, and most mighty in the Ātet38 boat!" This selection may be fittingly closed by a short hymn39 which, though, of a later date, reproduces in a brief form all the essentials of the longer hymns of the XVIIIth dynasty (about B.C. 1700 to 1400).

      "Homage to thee, O thou glorious Being, thou who art dowered [with all sovereignty] . O Temu-Harma-chis,40 when thou risest in the horizon of heaven, a cry of joy cometh forth, to thee from the mouth of all peoples, O thou beautiful Being, thou dost renew thyself in thy season in the form of the Disk within thy mother Hathor;41 therefore in every place every heart swelleth with joy at thy rising for ever. The regions of the North and South come to thee with homage, and send forth, acclamations at thy rising in the horizon of heaven; thou illuminest the two lands with rays of turquoise light. Hail, Rā, thou who art Rā-Harmachis, thou divine man-child, heir of eternity, self-begotten and self-born, king of the earth, prince of the underworld, governor of the regions of Aukert (i.e. the underworld)! Thou didst come forth, from the water, thou hast sprung from the god Nu, who cherisheth thee and ordereth thy members. Hail, god of life, thou lord of love, all men live when thou shinest; thou art crowned king of the gods. The goddess Nut doeth homage unto thee, and the goddess Maāt embraceth thee at all times. Those who are in thy following sing unto thee with joy and bow down their foreheads to the earth when they meet thee, thou lord of heaven, thou lord of earth, thou king of Right and Truth, thou lord of eternity, thou prince of everlastingness, thou sovereign of all the gods, thou god of life, thou creator of eternity, thou maker of heaven, wherein thou art firmly established. The company of the gods rejoice at thy rising, the earth is glad when it beholdeth thy rays; the peoples that have been long dead come forth with cries of joy to see thy beauties every day. Thou goest forth each day over heaven and earth, and art made strong each day by thy mother Nut. Thou passest through the heights of heaven, thy heart swelleth with joy; the abyss of the sky is content thereat. The Serpent-fiend hath fallen, his arms are hewn off, and the knife hath cut asunder his joints, Rā liveth in Maāt the beautiful. The Sektet boat draweth on and cometh into port; the South and the North, the West and the East, turn, to praise thee, O thou primeval substance of the earth who didst come into being of thine own accord, Isis and Nephthys salute thee, they sing unto thee songs of joy at thy rising in the boat, they protect thee with their hands. The souls of the East follow thee, the souls of the West praise thee. Thou art the ruler of all the gods, and thou hast joy of heart within thy shrine; for the Serpent-fiend Nak hath been condemned to the fire, and thy heart shall be joyful for ever."

      From the considerations set forth in the preceding pages, and from the extracts from religious texts of various periods, and from the hymns quoted, the reader may himself judge the views which the ancient Egyptian held concerning God Almighty and his visible type and symbol Rā, the Sun-god. Egyptologists differ in their interpretations of certain passages, but agree as to general facts. In dealing with the facts it cannot be too clearly understood that the religious ideas of the prehistoric Egyptian were very different from those of the cultured priest of Memphis in the IInd dynasty, or those of the worshippers of Temu or Atum, the god of the setting sun, in the IVth dynasty. The editors of religious texts of all periods have retained many grossly superstitious and coarse beliefs, which they knew well to be the products of the imaginations of their savage, or semi-savage ancestors, not because they themselves believed in them, or thought that the laity to whom they ministered would accept them, but because of their reverence for inherited traditions. The followers of every great religion in the world have never wholly shaken off all the superstitions which they have in all generations inherited from their ancestors; and what is true of the peoples of the past is true, in a degree, of the peoples of to-day. In the East the older the ideas, and beliefs, and traditions, are, the more sacred they become; but this has not prevented men there from developing high moral and spiritual conceptions and continuing to believe in them, and among such must be counted the One, self-begotten,

Скачать книгу


<p>34</p>

i.e., unchanging and unalterable law.

<p>35</p>

i.e., the east and west coasts of the Red Sea, and the north-east coast of Africa.

<p>36</p>

I am doubtful about the meaning of this passage.

<p>37</p>

i.e., "because when thou settest thou dost not die."

<p>38</p>

The Sun's evening and morning boats respectively.

<p>39</p>

From the Papyrus of Nekht (Brit. Mus. No. 10,471).

<p>40</p>

The evening and morning sun respectively.

<p>41</p>

Like Nut, a goddess of the sky, but particularly of that portion of it in which the sun rises.