ТОП просматриваемых книг сайта:
Индийский этикет. Речевой и невербальный аспекты. А. В. Челнокова
Читать онлайн.Название Индийский этикет. Речевой и невербальный аспекты
Год выпуска 2019
isbn 978-5-288-05886-8
Автор произведения А. В. Челнокова
Жанр Учебная литература
Издательство Санкт-Петербургский государственный университет
◆ Сформулируйте, в чем состоят специфические особенности переводческой деятельности, каковы основные задачи переводчика.
1. Байбурин А. К, Топорков А. Л. У истоков этикета. Этнографические очерки. Л., 1990.
2. Байбурин А. К. Об этнографическом изучении этикета // Этикет у народов Передней Азии. М., 1988. С. 12–37.
3. Байбурин А. К. Некоторые вопросы этнографического изучения поведения // Этнографические стереотипы поведения. Л., 1985. С. 7–21. Кашкин В. Б. Основы теории коммуникации. М., 2007.
4. Лебедева Н. М. Введение в этническую и кросс-культурную коммуникацию. М., 1999.
5. Степанов Ю. С. Биосемиотика // Семиотика. М., 1971. С. 27 сл.
6. Basic Concepts of Intercultural Communications: Selected Readings / ed. by M. J. Bennet. London, 2000.
7. Hall E. The hidden dimensions of time and space in today’s world // Crosscultural perspectives in nonverbal communication. Toronto, 1988. Р. 145–152.
3
Этикет приветствия и прощания
Как скажешь, так в ответ и услышишь. Рис в горшок вернешь, слово в рот не вернешь.
Приветствие и прощание являются знаковыми моментами коммуникационного действия, служат для обозначения временных границ коммуникативного акта, сигнализируют о намерении начать общение, его окончании либо желании закончить. Эти сигналы не только указывают на намерение вступить в вербальный контакт либо выйти из него, но и обеспечивают распределение ролей между участниками общения.
Тот или иной способ приветствия или прощания выбирается нами часто неосознанно, исходя из наших знаний либо предположений о месте, которое собеседник занимает в социальной иерархии и соотношения его положения со своим собственным. При выборе подходящей формы приветствия и прощания важную роль играют также личные отношения между собеседниками, степень их знакомства и сама ситуация общения. Так, в ситуации делового, формального общения, люди оказываются намного сдержаннее даже по отношению к самым близким, в то время как в неформальной обстановке, например во время праздника, общение между начальником и подчиненным, старшим и младшим бывает более свободным.
По сравнению с прощанием приветствие – сигнал о намерении начать общение – выполняет более важную этикетную функцию. Верно выбранное и правильно осуществленное приветствие во многом является залогом успеха всего дальнейшего общения. Прощание, сигнал об окончании общения, нередко оказывается менее формализованным и даже, в связи, к примеру, с изменившейся ситуацией общения, более смазанным, размытым.
Приветствие – одна из обязательных форм этикетного общения, которая оказывается наиболее формализованной в официальной обстановке и при общении малознакомых людей и имеет тенденцию к редукции и размытию в случае неофициального общения, при встрече близко знакомых или часто общающихся собеседников. Так, в быту члены традиционной (не придерживающейся прозападных взглядов) семьи в Индии зачастую никак не приветствуют друг друга