Скачать книгу

это правда и Фиона жива? – спросил я.

      – Маловероятно, – сказал Миллард.

      Мисс Сапсан поморщилась и приложила палец к губам, подплывая к нам через комнату. Подойдя, она обняла всех сразу и прижала к себе.

      – Мы отправили весточку во все петли, во все странные семьи, с которыми у нас есть связь, – тихо сказала она. – Разослали коммюнике, бюллетени, фотографии, подробные описания… Я даже послала к мисс Королек голубей-разведчиков, чтобы они прочесали леса в поисках Фионы. Пока никакого результата.

      Миллард вздохнул.

      – Бедняжка. Если бы она была жива, разве она бы уже не вышла на связь? Нас не так уж трудно найти.

      – Думаю, да, – сказал я. – А кто-нибудь пытался найти ее… гм…

      – Ее тело? – закончил Миллард.

      – Миллард! – воскликнула директриса.

      – Это было бестактно? Нужно было подобрать менее точный термин? – всполошился он.

      – Просто помолчи, – прошипела мисс Сапсан.

      У Милларда не было проблем с эмоциями – у него были проблемы с эмоциями других.

      – Обвал, который, скорее всего, убил Фиону, – сказал он, – произошел в петле для странных животных, которая потом схлопнулась. Если ее тело и было там, вернуть его уже не удастся.

      – Я думаю, не устроить ли поминальную службу, – заметила мисс Сапсан, – но не могу даже заговорить об этом – боюсь снова вогнать Хью в депрессию. Если мы будем с ним слишком жесткими…

      – Он даже не стал заводить новых пчел, – сказал Миллард. – Сказал, что не сможет любить их, как прежних, потому что они никогда не знали Фиону. Оставил только одну. Она уже довольно преклонного возраста.

      – Сдается мне, перемена мест может хорошо на него повлиять, – начал я, но тут зазвенел дверной звонок.

      И как раз вовремя – атмосфера в гостиной с каждой секундой становилась все тяжелее. Клэр и Бронвин двинулись за мной к дверям, но тут вмешалась мисс Сапсан:

      – Нет уж, леди, не думаю! Вы еще не готовы общаться с обычными людьми.

      Вряд ли для них было так уж опасно увидеть доставщика пиццы, но… Я открыл дверь. На пороге, едва удерживая стопку коробок с пиццей, стоял парень, которого я знал еще со школы.

      – Девяносто четыре шестьдесят, – невнятно сообщил он с той стороны, потом приветственно дернул головой. – Ого! Портман?

      – А, Джастин. Привет.

      Звали его Джастин Пампертон, но решительно все сокращали это до «Памперса». На досуге он вместе с другими придурошными скейтерами торчал на городских парковках. Возможно, еще и употреблял.

      – Выглядишь шикарно. Тебе, типа, того – уже лучше?

      – Ты вообще о чем? – спросил я, вовсе не желая этого знать и как можно быстрее отсчитывая деньги (я совершил налет на ящик с носками в родительском шкафу, они всегда держали там пару сотен наличными).

      – Ну, вроде ходил слух, что ты типа того, ку-ку. Только без обид.

      – Гм… нет. Я в порядке.

      – Ну, офигеть, – сказал он, кивая, как автомобильный болванчик с головой на пружине. – А я слышал…

      В доме кто-то засмеялся, и он заткнулся на полуслове.

      – Чувак, у тебя там что, вечеринка?

      Я

Скачать книгу