Скачать книгу

and demanded a more vigorous, cheerful and progressive outlook for German painting.

      Having already formed a personal acquaintance with Friedrich Schlegel in Berlin, Tieck moved to Jena in 1799, came into very close relations with Fichte, the Schlegels, and Novalis, and continued to produce works in the spirit of the group, notably the tragedy Life and Death of Saint Genoveva (1800). His most splendid literary feat at this period, however, was the translation of Don Quixote (1799-1801), a triumph over just those subtle difficulties which are well-nigh insurmountable, a rendering which went far beyond any mere literalness of text, and reproduced the very tone and aura of its original.

      In 1803 he published a graceful little volume of typical Minnelieder, renewed from the middle high-German period. The note of the book (in which Runge's copperplate outlines are perhaps as significant as the poems) is spiritualized sex-love: the utterance of its fragrance and delicacy, its unique place in the universe as a pathway to the Divine—a point of view to which the modern mind is prone to take some exceptions, considering a religion of erotics hardly firm enough ground to support an entire philosophy of living. All the motives of the old court-lyric are well represented—the torments and rewards of love, the charm of spring, the refinements of courtly breeding—and the sophisticated metrical forms are handled with great virtuosity. Schiller, it is true, compared them to the chatter of sparrows, and Goethe also paid his compliments to the "sing-song of the Minnesingers," but it was this same little book which first gave young Jakob Grimm the wish to become acquainted with these poets in their original form.

      That eminently "Romantic" play, Emperor Octavian (1804), derived from a familiar medieval chap-book, lyric in tone and loose in form, is a pure epitome of the movement, and the high-water mark of Tieck's apostleship and service. Here Tieck shows his intimate sense of the poetry of inanimate nature; ironic mockery surrenders completely to religious devotion; the piece is bathed in—

        The light that never was on sea or land,

        The consecration and the poet's dream.

      It is in the prologue to this play that personified Romance declares her descent from Faith, her father, and Love, her mother, and introduces the action by the command:

        "Moonshine-lighted magic night

        Holding every sense in thrall;

        World, which wondrous tales recall,

        Rise, in ancient splendors bright!"

      During a year's residence in Italy Tieck applied himself chiefly to reading old-German manuscripts, in the Library of the Vatican, and wavered upon the edge of a decision to devote himself to Germanic philology.

      The loss to science is not serious, for Tieck hardly possessed the grasp and security which could have made him a peer of the great pioneers in this field. From the time of his leaving for Italy, Tieck's importance for the development of Romanticism becomes comparatively negligible.

      After a roving existence of years, during which he lived in Vienna, Munich, Prague and London, he made a settled home in Dresden. Here he had an enviable place in the very considerable literary and artistic group, and led an existence of almost suspiciously "reasonable" well-being, from a Romantic view-point. The "dramatic evenings" at his home, in which he read plays aloud before a brilliant gathering, were a feature of social life. For seventeen years he had an influential position as "dramaturg" of the Royal Theatre, it being his duty to pass on plays to be performed and to decide upon suitable actors for the parts.

      During his long residence in Dresden Tieck produced a very large number of short stories (Novellen) which had a decided vogue, though they differ widely from his earlier writings in dealing with real, contemporary life.

      It is pleasant to record that the evening of Tieck's long life was made secure from anxieties by a call to Berlin from Friedrich Wilhelm IV., the "Romantic king." His last eleven years were spent there in quiet and peace, disturbed only by having to give dramatic readings before a self-sufficient court circle which was imperfectly equipped for appreciating the merits of Tieck's performances.

      The early Romantic movement found its purest expression in the person and writings of Friedrich von Hardenberg, better known under his assumed literary name Novalis (1772-1801). Both his father, Baron von Hardenberg (chief director of the Saxon salt-works), and his mother belonged to the Moravians, that devoted group of mystical pietists whose sincere consecration to the things of the spirit has achieved a deathless place in the annals of the religious history of the eighteenth century, and, more particularly, determined the beginnings and the essential character of the world-wide Methodist movement. His gentle life presents very little of dramatic incident: he was a reserved, somewhat unsocial boy, greatly devoted to study and to the reading of poetry. He was given a most thorough education, and, while completing his university career, became acquainted with Friedrich Schlegel, and remained his most intimate friend. He also came to know Fichte, and eagerly absorbed his Doctrine of Science. A little later he came into close relations with Wilhelm Schlegel and Tieck in Jena. He experienced a seraphic love for a delicate girl of thirteen, whose passing away at the age of fifteen served to transport the youth's interests almost exclusively to the invisible world: "Life is a sickness of the spirit, a passionate Doing." His chief conversation lay in solitude, in seeking for a mystic inner solution of the secrets of external nature. He loved to discourse on these unseen realms, and to create an ideal connection between them all. The testimony of his friend Tieck, who in company with Friedrich Schlegel edited his works in a spirit of almost religious piety, runs: "The common life environed him like some tale of fiction, and that realm which most men conceive as something far and incomprehensible was the very Home of his Soul." He was not quite twenty-nine years old at the time of his peaceful death, which plunged the circle of his Romantic friends into deepest grief.

      The envelope of his spiritual nature was so tenuous that he seemed to respond to all the subtler influences of the universe; a sensitive chord attuned to poetic values, he appeared to exercise an almost mediumistic refraction and revelation of matters which lie only in the realm of the transcendental—

        "Weaving about the commonplace of things

        The golden haze of morning's blushing glow."

      In reading Novalis, it is hardly possible to discriminate between discourse and dreaming; his passion was for remote, never-experienced things—

        "Ah, lonely stands, and merged in woe,

        Who loves the past with fervent glow!"

      His homesickness for the invisible world became an almost sensuous yearning for the joys of death.

      In the first volume of the Athenæum (1798) a place of honor was given to his group of apothegms, Pollen (rather an unromantic translation for "Blüthenstaub"); these were largely supplemented by materials found after his death, and republished as Fragments. In the last volume of the same journal (1800) appeared his Hymns to Night. Practically all of his other published works are posthumous: his unfinished novel, Henry of Ofterdingen; a set of religious hymns; the beginnings of a "physical novel," The Novices at Saïs.

      Novalis's aphoristic "seed-thoughts" reveal Fichte's transcendental idealistic philosophy as the fine-spun web of all his observations on life. The external world is but a shadow; the universe is in us; there, or nowhere, is infinity, with all its systems, past or future; the world is but a precipitate of human nature.

      The Novices at Saïs, a mystical contemplation of nature reminding us of the discourses of Jakob Böhme, has some suggestion of the symbolistic lore of parts of Goethe's Wilhelm Meister, and proves a most racking riddle to the uninitiated. The penetration into the meaning of the Veiled Image of Nature is attempted from the point of view that all is symbolic: only poetic, intuitive souls may enter in; the merely physical investigator is but searching through a charnel-house. Nature, the countenance of Divinity, reveals herself to the childlike spirit; to such she will, at her own good pleasure, disclose herself spontaneously, though gradually. This seems to be the inner meaning of the episodic tale, Hyacinth and Rose-Blossom. The rhythmic prose Hymns to Night exhale a

Скачать книгу