ТОП просматриваемых книг сайта:
Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского. Гомер
Читать онлайн.Название Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского
Год выпуска 0
isbn 9785448581779
Автор произведения Гомер
Жанр Поэзия
Издательство Издательские решения
Образ взяв, морехода Диманта девицы младой,
Славной дочери, дружной с царевною, с ней одногодкой.
Сероглазка, богиня Афина кричит в виде том:
«Видно, мать родила Навсикая, тебя беззаботной! {25}
Не печёшься о светлых одеждах; а скоро придёт
Брачный день, – ты должна и одежду себе приготовить,
Да и тем, кто тебя к жениху молодому сведёт.
Славу сами одежды опрятностью мы наживаем;
Мать, отец веселятся, любуются нами. Пойдём, {30}
Ну, подружка, вставай, мы на реку мыть всё собираем
Утром; я же приду помогать вам, чтоб дело скорей
Кончить. Ты незамужнею девой не будешь, я знаю, —
Много здесь феакийских людей знаменитых кровей
На земле, где сама знаменитою ты уродилась. {35}
Встань, и с просьбой явись к дорогому отцу, – пусть друзей
И повозку, и мулов тебе даст; ты сможешь садиться,
Взяв повязки, покровы и женские платья, чтоб так
Не пешком, как другие, пошла; то тебе неприлично, —
Путь к реке той от стен городских утомит нежный шаг», – {40}
Так сказав, сероглазка Афина стрелой полетела
На Олимп, где обитель свою основали, сверша,
Боги; ветры не дуют, и дождь не шумит охладелый,
Не подъемлет метелей зима; где безоблачный свод
Обливает лазурью, сладчайшим сиянием белым; {45}
Там богов всех блаженных в утехах шёл дней хоровод.
Дав царевне совет, сероглазка туда воспарила.
И, Зарёй золотистою встав, пробуждает восход
Навсикаю от сна. Сновидению та изумилась,
В дом пошла, – о виденье родителей, – мать и отца {50}
Чудном том известить, – их застала в покоях. Трудилась
Мать уже у огня; и круг ближних рабынь, без конца,
Нити пурпура тонко сучили; в дверях отворённых
Повстречался отец; на совет базилевс собрался,
Приглашённый туда феакийцем, умом умудрённым; {55}
Так она говорила, любезно к отцу подойдя:
«Пап, вели колесницу на быстрых колесах точёных
Дать, чтоб я в ней сложила богатые платья, глядя, —
Много их уж нечистых, – отправилась на реку мыть их.
Должно, чтоб, заседая в высоком совете, вождям {60}
И вельможам являлся в опрятной одежде помытой;
Пять сынов воспитал ты, и вырастил в этом дому, —
Два женаты, другие три тоже не будут забыты;
В платьях мытых и свежих, они в хороводы к тому ж
Захотят. Но об этом одна я забочусь в семействе», – {65}
Говорила она; но желанный свой брак, самому
Стыдно ей помянуть; догадался он сам, и невесте:
«Дочка, в мулах тебе, и ни в чём нет отказа. Поди, —
Дам веленье рабам заложить я повозку по чести
Быстробежную; с ней для поклажи и кузов, – клади!» – {70}
Кончив, дал он рабам повеление. И, повинуясь,
Взяли сразу повозку большую, её снарядив,
Мулов